enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Nakamura (surname) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nakamura_(surname)

    Japanese: Meaning: Middle village: Region of origin: Japanese [1] ... Ethan Nakamura, a character in the novel series Percy Jackson and The Olympians; Hajime Nakamura

  3. Ethan (given name) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ethan_(given_name)

    Ethan is a male given name of Hebrew origin (איתן Eytan ‎) that means "firm, enduring, strong and long-lived". The name Ethan appears eight times in the Hebrew Bible (1 Kings 4:31, Ps. 89 title, 1 Chr. 2:6 and 2:8, 1 Chr. 6:42 and 6:44, and 1 Chr. 15:17 and 15:19).

  4. Names of Japan - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Names_of_Japan

    The Japanese names for Japan are Nihon (にほん ⓘ) and Nippon (にっぽん ⓘ). They are both written in Japanese using the kanji 日本. Since the third century, Chinese called the people of the Japanese archipelago something like "ˀWâ" (倭), which can also mean "dwarf" or "submissive".

  5. AOL Mail

    mail.aol.com

    Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!

  6. Japanese honorifics - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_honorifics

    The Japanese language makes use of a system of honorific speech, called keishō (敬称), which includes honorific suffixes and prefixes when talking to, or referring to others in a conversation. Suffixes are often gender-specific at the end of names, while prefixes are attached to the beginning of many nouns.

  7. The Ramen Girl - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Ramen_Girl

    Abby asks to go with him but Ethan refuses and breaks up with her. Abby goes to a ramen shop afterward, and the chef Maezumi and his wife Reiko, who do not speak English, tell her that they are closed. Abby does not understand them as she does not speak Japanese. She starts to cry, so the chef conveys to her to sit down.

  8. No (kana) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/No_(kana)

    This is usually done to "stand out" or to give an "exotic/Japanese feel", e.g. in commercial brand names, such as the fruit juice brand 鲜の每日C, where the の can be read as both 之 zhī, the possessive marker, and as 汁 zhī, meaning "juice". [8]

  9. Yi (kana) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Yi_(kana)

    In the Edo period and the Meiji period, some Japanese linguists tried to separate kana i and kana yi. The shapes of characters differed with each linguist. 𛀆 and 𛄠 were just two of many glyphs. They were phonetic symbols to fill in the blanks of the gojuon table, but Japanese people did not separate them in normal writing. i Traditional kana