Search results
Results from the WOW.Com Content Network
John Speed's Genealogies recorded in the Sacred Scriptures (1611), bound into first King James Bible in quarto size (1612). The title of the first edition of the translation, in Early Modern English, was "THE HOLY BIBLE, Conteyning the Old Teſtament, AND THE NEW: Newly Tranſlated out of the Originall tongues: & with the former Tranſlations diligently compared and reuiſed, by his Maiesties ...
Holland took a very prominent part in the translation of the Bible, as a member of the "First Oxford Company", responsible for the translation of the books of the Old Testament prophets from Isaiah to Malachi, in the project to create an Authorized Version of the Bible (King James Version) for reading in the churches. After it was published 2 ...
This page was last edited on 22 November 2019, at 21:54 (UTC).; Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License; additional terms may apply.
The edition of the King James Bible found in modern printings is not that of the 1611 edition, but rather an edition extensively modernised in 1769 (to the standards of the mid-18th Century) by Benjamin Blayney for the Oxford University Press. A sample of the King James – as updated by Blayney – shows the similarity to modern English:
Whitestaunton Manor, the Brett family seat in Somerset. Richard Brett (1567–1637) was an English clergyman and academic. During the translation of the King James Version of the Bible, Brett served in the "First Oxford Company", responsible for the later books of the Old Testament.
(2003) God's Secretaries: The Making of the King James Bible. New York: HarperCollins ISBN 0-06-095975-4; King, Marjorie. (1997) A House Eternal Historical Novel About a Bible Translator. Vesta Publications Ltd ISBN 0-919301-07-X This article incorporates text from a publication now in the public domain: Stephen, Leslie, ed. (1886). "Bois, John".
The English King James Version or "Authorized Version", published in 1611, has been one of the most debated English versions. Many supporters of the King James Version are disappointed with the departure from this translation to newer translations that use the critical text instead of the Byzantine text as
Based on Coverdale's translation of the Book of Psalms in his 1535 Bible, his later Psalter has remained in use in the 1662 Book of Common Prayer to the present day, and is retained with various minor corrections in the 1926 Irish Book of Common Prayer, the 1928 US Episcopal Book of Common Prayer, and the 1962 Canadian Book of Common Prayer ...