enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface , a mobile app for Android and iOS , as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications . [ 3 ]

  3. God (Derzhavin ode) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/God_(Derzhavin_ode)

    Derzhavin's "God" was at once translated into most of the European languages and into Japanese by Admiral Golovnin.There are at least 15 French versions of the poem, while in English available translations include: "To God", in The Bakchesarian Fountain (Philadelphia, 1849) by W. D. Lewis; "Ode to the Deity", by J. K. Stallybrass in The Leisure Hour (London) of May 2, 1870; and "Ode to God ...

  4. Yarilo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Yarilo

    View a machine-translated version of the Russian article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.

  5. Tsarebozhiye - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tsarebozhiye

    Tsarebozhiye [1] (Russian: Царебожие, Tsar-as-God [2]) is a radical doctrine in the Russian Orthodox Church that believes Nicholas II is the redeemer of the sins of the Russian people, that for this reason he possessed a special nature, pure of sin, that Russia is the Kingdom of God on earth, and that his death was a collective sin of the Russian people that they must atone for ...

  6. Adon Olam - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Adon_Olam

    The most common tune is attributed to the Russian cantor, Eliezar Mordecai Gerovitsch. [10] Every one of the synagogal composers of the 19th century has written several settings for "Adon Olam". Most of them—following the earlier practise of the continental synagogues during the modern period (see Choir )—have attempted more or less ...

  7. Boh predvichnyi narodyvsia - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Boh_predvichnyi_narodyvsia

    Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.

  8. Blazhen Muzh - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Blazhen_Muzh

    Original (Russian Orthodox Church) Romanisation English translation Блажен муж, иже не иде на совет нечестивых. Blazhen muzh, izhe ne ide na sovet nechestivykh. Blessed is the man, who walks not in the counsel of the wicked. Аллилуиа, аллилуиа, аллилуиа. Allilujia, allilujia, allilujia.

  9. A Mighty Fortress Is Our God - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/A_Mighty_Fortress_Is_Our_God

    An English version less literal in translation but more popular among Protestant denominations outside Lutheranism is "A mighty fortress is our God, a bulwark never failing", translated by Frederick H. Hedge in 1853. Another popular English translation is by Thomas Carlyle and begins "A safe stronghold our God is still".