Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Sweet Nightingale, also known as Down in those valleys below, is a Cornish folk song.The Roud number is 371. [1]According to Robert Bell, who published it in his 1846 Ancient Poems, Ballads and Songs of the Peasantry of England, the song "may be confidently assigned to the seventeenth century, [and] is said to be a translation from the Cornish language.
Etymology: Persian originally borrowed from Arabic بلبل ("nightingale"). a Persian songbird frequently mentioned in poetry that is a nightingale. a maker or singer of sweet songs. [42] Bund Etymology: Hindi बंद band, from Persian. An embankment used especially in India to control the flow of water. [43] Bunder Boat
Urdu Name Roman Urdu Name Remarks Flax seeds: السی: Aalsi Star anise: بادیان : Baadyan Ginger: ادرک: Adrak Grated or paste Mango powder: آمچور: Amchoor Dried unripe mango slices or powder Pakistani pickles: اچار: Achar Different types of pickles Parsley: جعفری: Jafari Carom seed اجوائن: Ajwain Emblica ...
Habba Khatoon (Kashmiri pronunciation: [habɨ xoːt̪uːn]; born Zoon Rather (Kashmiri pronunciation:) ; sometimes spelt Khatun), also known by the honorary title The Nightingale of Kashmir, [2] was a Kashmiri Muslim poet and ascetic in the 16th century.
The second part comprises Urdu poems composed between 1935 and the time of his death and include a poem describing the ideological confusion of the poet's time and its impact on Muslims. In this work, Iqbal touches on practically every question with which he had been preoccupied during his life of intellectual striving and literary achievement.
from Hindi पश्मीना, Urdu پشمينه, ultimately from Persian پشمينه. Punch from Hindi and Urdu panch پانچ, meaning "five". The drink was originally made with five ingredients: alcohol, sugar, lemon, water, and tea or spices. [15] [16] The original drink was named paantsch. Pundit
The narrator sees a beautiful young woman walking with a soldier, often a grenadier. They walk on together to the side of a stream, and sit down to hear the nightingale sing. The grenadier puts his arm around the young woman's waist and takes a fiddle out of his knapsack. He plays the young woman a tune, and she remarks on the nightingale's song:
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.