Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Thomas, a music composer and Cantonese-language lyricist, first posted an instrumental version of "Glory to Hong Kong" and its lyrics on 26 August 2019 to LIHKG, an online forum where pro-democracy Hongkongers exchange views.
The first three measures of the chorus of this song were used repeatedly as background music in Hong Kong 97, an infamous bootleg Super Famicom game released in 1995. [2] The game, whose plot involved the handover of Hong Kong in 1997, had a strong anti-communist sentiment, and therefore, the song was used sarcastically .
During the 2003 SARS outbreak, the song was often broadcast by the media in Hong Kong, and became regarded as an unofficial anthem of Hong Kong. [1] [2] In 2013, the 'Hong Kong Our Home' (Chinese: 家是香港) campaign, ran by the Hong Kong government to boost community cohesion, used lyrics from this song. In the same year, the Wikimania ...
The song is an anthem of Cantonese rock music and one of Beyond's signature songs. [9] It has been adopted for several events in Cantonese-speaking regions, such as the Artistes 512 Fund Raising Campaign for the 2008 Sichuan earthquake, and most prominently as the unofficial anthem of the 2014 Hong Kong protests. [10]
The anthem was played during the handover of Hong Kong from the United Kingdom in 1997 [36] and during the handover of Macau from Portugal in 1999. It was adopted as part of Annex III of the Basic Law of Hong Kong, taking effect on 1 July 1997, [1] and as part of Annex III of the Basic Law of Macau, taking effect on 20 December 1999. [2]
The term "floor" in the lyrics represents the numerous life traps, cautioning against the ubiquitous challenges and hidden dangers. [5] The song peaked at number one on the Hong Kong Songs chart. [6] "A Gentleman's Guide to Old-Fashioned Dating" is an attempt to blend R&B and traditional Chinese sounds. During a collaborative songwriting ...
My Little Airport (stylized as my little airport) [Note 1] is a Hong Kong–based indie pop band. They are distinguished by the outspoken political lyrics and distinctive local flavor of their songs, [1] [2] many of which featuring English lyrics influenced by the unique spelling, grammar, and rhythm of Hong Kong English.
The song was about racism and the struggle of Nelson Mandela in South Africa. [2] [4] The song was a huge hit, and had a fresh sound that stood out from the sea of love songs that dominated the Cantopop scene in Hong Kong. The song was from the band's album Party of Fate (命運派對), which sold extremely well, achieving triple platinum. [2]