Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Help; Learn to edit; Community portal; Recent changes; Upload file; Special pages
Kho Ping Hoo (1926 – 22 July 1994), also known by his pen name Asmaraman Sukowati, was a Chinese Indonesian author of fiction. He mostly wrote martial arts stories inspired by the wuxia genre and set in historical China and Indonesia, but also produced romances and disaster stories.
Ping-ti Ho or Bingdi He (Chinese: 何炳棣; pinyin: Hé Bǐngdì; Wade–Giles: Ho Ping-ti; 1917–2012), who also wrote under the name P.T. Ho, was a Chinese-American historian. He wrote widely on China's history, including works on demography, plant history, ancient archaeology, and contemporary events.
This file contains additional information, probably added from the digital camera or scanner used to create or digitize it. If the file has been modified from its original state, some details may not fully reflect the modified file.
The first published English grammar was a Pamphlet for Grammar of 1586, written by William Bullokar with the stated goal of demonstrating that English was just as rule-based as Latin. Bullokar's grammar was faithfully modeled on William Lily's Latin grammar, Rudimenta Grammatices (1534), used in English schools at that time, having been ...
Starting in Book IV, grammar explanations are no longer provided in English. Books V and VI consist of 30 lessons with more than 3,000 words and everyday expressions. The foreign students of Chinese, Palanka, and Gubo, are no longer included in Books V and VI. Book V contains original essays and works on a wide range of themes and affairs in China.
Sarkar is best known for his seminal book on English grammar. It was first published in 1926 by Saraswaty Press with P Ghosh & Co as publishers. [5] At the time, the most popular English grammar books were the ones Henry Watson Fowler and John Nesfield. Sarkar's book focussed on the pedagogic needs of Indian students learning English grammar ...
a story from the youth of Xu Dishan in which, after the family has grown peanuts for several months, his father Xu Nanying uses an analogy to the peanut to teach a moral lesson to his children. [4]: 384–385 a translation (by Ba Jin) of a story about a young sparrow which had fallen from its nest, written by Ivan Turgenev. [4]: 386–387