Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Ping, the duck, lives on a boat on the Yangtze River in China. Every day he and his duck family are taken by their owner to feed on the riverbank. Later, when it is evening, Ping is the last duck to return to the boat, so he hides to avoid being spanked. The following day Ping, feeling lost, begins to swim in search of his family.
No pages on the English Wikipedia use this file (pages on other projects are not listed). Metadata This file contains additional information, probably added from the digital camera or scanner used to create or digitize it.
Kho Ping Hoo (1926 – 22 July 1994), also known by his pen name Asmaraman Sukowati, was a Chinese Indonesian author of fiction. He mostly wrote martial arts stories inspired by the wuxia genre and set in historical China and Indonesia, but also produced romances and disaster stories.
Ping-ti Ho or Bingdi He (Chinese: 何炳棣; pinyin: Hé Bǐngdì; Wade–Giles: Ho Ping-ti; 1917–2012), who also wrote under the name P.T. Ho, was a Chinese-American historian. He wrote widely on China's history, including works on demography, plant history, ancient archaeology, and contemporary events.
Marjorie Flack (October 22, 1897 - August 29, 1958) [1] [2] was an American artist and writer of children's picture books. She was born in Greenport, Long Island, New York in 1897. [3]
This file contains additional information, probably added from the digital camera or scanner used to create or digitize it. If the file has been modified from its original state, some details may not fully reflect the modified file.
Hua also returns to Ping on a red phoenix's back. Ping and Kai flee but they run into the necromancer. After Hua uses his newfound powers to hold off the necromancer while Ping and Kai escape, Ping, Kai and Hua are later captured by guards and taken to Liu Che, Emperor of China, and Ping's 'friend' who drops all charges against them.
The Tale of Li Wa by Bai Xingjian, translated as The Story of Miss Li by Arthur Waley in More Translations from the Chinese (Alfred A. Knopf, 1919) The Tale of Liu Yi, translated as The Dragon King's Daughter by Yang Xianyi and Gladys Yang in The Dragon King's Daughter: Ten Tang Dynasty Stories (Foreign Languages Press, 1954)