Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The song title was disambiguated to its first line, "Danke für diesen guten Morgen" (Thanks for this good morning). The song has been included in the hymnal Evangelisches Gesangbuch . It has been called the best-known German sacred song .
"Morgen!" ("Tomorrow!") is the last in a set of four songs composed in 1894 by the German composer Richard Strauss.It is designated Opus 27, Number 4.. The text of this Lied, the German love poem "Morgen!", was written by Strauss's contemporary, John Henry Mackay, who was of partly Scottish descent but brought up in Germany.
"Morgen" is a popular song (1959), originally performed in German by Croatian singer Ivo Robić and The Song-Masters, accompanied by Bert Kaempfert and his orchestra. 1959 single by Ivo Robić "Morgen"
7. Von guten Mächten wunderbar geborgen erwarten wir getrost, was kommen mag. Gott ist bei [17] uns am Abend und am Morgen und ganz gewiß an jedem neuen Tag. [18] By good forces wonderfully sheltered we await confidently, what may come. God is next to [19] us in the evening and the morning, and most assuredly on every new day.
Freude des Himmels und Ruhe des Haines Atmet die Seel' im errötenden Schein. Ach, es entschwindet mit tauigem Flügel Mir auf den wiegenden Wellen die Zeit. Morgen entschwindet mit schimmerndem Flügel Wieder wie gestern und heute die Zeit, Bis ich auf höherem, strahlenden Flügel Selber entschwinde der wechselnden Zeit.
S.T.S. (also STS; acronym for "Steinbäcker – Timischl – Schiffkowitz") was a three-member Austropop band from Graz in Austria.Its most famous songs are "Großvater", "Irgendwann bleib i dann dort", "Gö, du bleibst heut Nacht bei mir" and "Fürstenfeld".
The original lyrics are probably by Mozart himself; [1] they include the words for "good night" in five different languages (Latin, Italian, French, English, and German). [2] [3] The phrase "gute Nacht, gute Nacht, / scheiß ins Bett daß' kracht", found in the fourth-to-last and third-to-last lines, closely resembles a similar expression found in a postscript to one of Wolfgang's letters by ...
Heute hier, morgen dort (German for "Today here, tomorrow there" or "day to day") is a song by Hannes Wader. The song first appeared in 1972 on his album 7 Lieder (7 Songs). The melody comes from the song Indian Summer by the American musician Gary Bolstad who studied veterinary medicine in Berlin in the 1960s and performed in folk clubs.