Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Italian music terminology consists of words and phrases used in the discussion of the music of Italy. Some Italian music terms are derived from the common Italian language. Others come from Spanish, or Neapolitan, Sicilian, Sardinian or other regional languages of Italy. The terms listed here describe a genre, song form, dance, instrument ...
Italian term Literal translation Definition Lacuna: gap: A silent pause in a piece of music Ossia: from o ("or") + sia ("that it be") A secondary passage of music which may be played in place of the original Ostinato: stubborn, obstinate: A repeated motif or phrase in a piece of music Pensato: thought out: A composed imaginary note Ritornello ...
In instrumental music, a style of playing that imitates the way the human voice might express the music, with a measured tempo and flexible legato. cantilena a vocal melody or instrumental passage in a smooth, lyrical style canto Chorus; choral; chant cantus mensuratus or cantus figuratus (Lat.) Meaning respectively "measured song" or "figured ...
The song's lyrics consists of a roundup of different dance forms of in various places and epochs, while the music is based on the combination of synthesisers and violins. [ 2 ] The song has been described as a song whose sounds float between the East and the West [ 3 ] and 'an apology of dance in an ethnic key'. [ 1 ]
The canzona is an Italian musical form derived from the Franco-Flemish and Parisian chansons, [1] and during Giovanni Gabrieli's lifetime was frequently spelled canzona, though both earlier and later the singular was spelled either canzon or canzone with the plural canzoni. The use of canzone as the plural is sometimes found in Italian, but is ...
Italian musical terms may refer to: Italian musical terms used in English; Italian music terminology This page was last edited on 12 ...
Pope Francis used a highly derogatory term towards the LGBT community as he reiterated in a closed-door meeting with Italian bishops that gay people should not be allowed to become priests ...
The song has been recorded in a number of versions. The Italian version performed by Fran Jeffries appears in the film, but not on the soundtrack album.An instrumental that resembles the underscore of Jeffries' version is included on the soundtrack album, as is a group vocal with only vaguely related English lyrics (which can be heard in the film during the fancy-dress ball and costume party ...