enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. D. G. Jones - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/D._G._Jones

    D. G. Jones. Douglas Gordon " D. G. " Jones (January 1, 1929 – March 6, 2016) was a Canadian poet, translator and educator. [1] Born in Bancroft, Ontario, Jones was educated at the private school of Lakefield College School in Ontario, at McGill University and at Queen's University. He received his M.A. from Queen's University in 1954.

  3. Canadian literature - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Canadian_literature

    Canadian literature. Canadian literature is written in several languages including English, French, and to some degree various Indigenous languages. It is often divided into French- and English-language literatures, which are rooted in the literary traditions of France and Britain, respectively. [1] The earliest Canadian narratives were of ...

  4. Rosanna Eleanor Leprohon - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Rosanna_Eleanor_Leprohon

    Dr. Jean-Lukin Leprohon. Rosanna Eleanor Leprohon (January 12, 1829 – September 20, 1879), born Rosanna Eleanor Mullins, was a Canadian writer and poet. She was "one of the first English-Canadian writers to depict French Canada in a way that earned the praise of, and resulted in her novels being read by, both anglophone and francophone ...

  5. Gabrielle Roy - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gabrielle_Roy

    Feminism. Notable works. The Tin Flute. Street of Riches. The Fragile Lights of Earth. Children of My Heart. Gabrielle Roy CC FRSC (French pronunciation: [ɡabʁijɛl ʁwa]; March 22, 1909 – July 13, 1983) was a Canadian author from St. Boniface, Manitoba and one of the major figures in French Canadian literature.

  6. Literary Translators' Association of Canada - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Literary_Translators...

    The Literary Translators' Association of Canada was founded in 1975 and now has approximately 120 members, mainly translating literary works originally written in French or English, although many work in other languages. Among the LTAC's achievements has been obtaining codified recognition of translations as literary works in the Canadian ...

  7. Canadian School of Feminist Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Canadian_School_of...

    The Canadian School of Feminist Translation is a school of thought that originated from the works of several Canadian authors and translators. The School emphasizes the role of Canadian translators in coining the term "feminist translation". It is a practice that prioritizes the importance of translators in the history of feminism and advocates ...

  8. Canadian Literature (journal) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Canadian_Literature_(journal)

    Canadian Literature is a quarterly peer-reviewed journal of criticism and review, founded in 1959 and owned by the University of British Columbia. The journal publishes articles of criticism and reviews about Canadian literature in English and French by Canadian and international scholars. It also publishes around 24 original poems a year and ...

  9. Linda Gaboriau - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Linda_Gaboriau

    Linda Gaboriau. Gaboriau in Montreal, Quebec, inside the Aux Écuries Theatre. Linda Gaboriau (née Johnson) [1] is a Canadian dramaturg and literary translator who has translated some 125 plays and novels by Quebec writers, including many of the Quebec plays best known to English-speaking audiences. [2]