Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Both shall and will may be contracted to -'ll, most commonly in affirmative statements where they follow a subject pronoun. Their negations, shall not and will not, also have contracted forms: shan't and won't (although shan't is rarely used in North America, and is becoming rarer elsewhere too). See English auxiliaries and contractions.
English, French and Spanish: Inter-Parliamentary Union (IPU) French and English (with conferences also having simultaneous interpretation into Arabic and Spanish) Latin Union (activities have been suspended since 2012) Catalan, French, Spanish, Portuguese, Italian and Romanian: Médecins Sans Frontières: Arabic, English, French, Portuguese and ...
An important part of Italian American identity, the Italian language has been widely spoken in the United States of America for more than one hundred years, due to large-scale immigration beginning in the late 19th century. Since the 1980s, however, it has seen a steady decline in the number of speakers, as earlier generations of Italian ...
Romance; Latin/Neo-Latin: Geographic distribution: Originated in Old Latium on the Italian peninsula, now spoken in Latin Europe (parts of Eastern Europe, Southern Europe, and Western Europe) and Latin America (a majority of the countries of Central America and South America), as well as parts of Africa (Latin Africa), Asia, and Oceania.
For example, in French, J'ai vu or Italian ho visto 'I have seen' vs. Je suis tombé, sono caduto 'I have (lit. am) fallen'. Note, however, the difference between French and Italian in the choice of auxiliary for the verb 'be' itself: Fr. J'ai été 'I have been' with 'have', but Italian sono stato with 'be'. In Southern Italian languages the ...
There was once a swimmer in Northumbria heard shouting: "I will drown and nobody shall save me!" The coroner's jury was divided at the inquest. The English jurors said that the man had plainly ...
Clearly this is an exceptional case where shall is better. --Sluggoster 09:31, 5 November 2007 (UTC) As for shall vs should, my (northwestern US) ears prefer shall but the difference is very slight. Shall focuses on your magnimony, and you may already be half-standing when you say it.
The French œil, Italian occhio, Spanish ojo, and Portuguese olho appear quite different, but they descend from a historical form oculus. German Auge , Dutch oog and English eye (cf. Czech and Polish oko , Russian and Ukrainian око ( óko )) are related to this form in that all three descend from Proto-Indo-European *okʷ .