Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Standard Marine Communication Phrases (SMCP) is a set of key phrases in the English language (which is the internationally recognised language of the sea), supported by the international community for use at sea and developed by the International Maritime Organization (IMO). They aim to explain: 1) external communication phrases – ship to ...
1. A location in a port or harbor used specifically for mooring vessels while not at sea. 2. A safe margin of distance to be kept by a vessel from another vessel or from an obstruction, hence the phrase "to give a wide berth". [28] 3. A bed or sleeping accommodation on a boat or ship. 4. A job or position of employment on a boat or ship.
Marines sometimes are thought by seamen to be rather gullible, hence the phrase "tell it to the marines", meaning that one does not believe what is being said. 2. An alternative term for a navy, uncommon in English but common in other languages. 3. Of or pertaining to the sea (e.g. marine biology, marine insurance, marine salvage). 4.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Help; Learn to edit; Community portal; Recent changes; Upload file
A good example of the benefit of seaspeak is the use of a single short and carefully crafted phrase to replace a multitude of phrases. Thus the phrase "say again" could replace any of the following: Could not hear what you said, please repeat! I did not understand, say that again. Too much noise, repeat what you said!
A following sea refers to a wave direction that is similar to the heading of a waterborne vessel under way. The word "sea" in this context refers to open water wind waves . In the strict sense, a following sea has a direction of propagation between 15° either side of vessel heading, and has a celerity that does not exceed the velocity of the ...
A mari usque ad mare (Latin: [aː ˈmariː ˈuːskᶣɛ ad ˈmarɛ]; French: D'un océan à l'autre, French pronunciation: [dœ̃nɔseˈã aˈloʊ̯tʁ]; English: From sea to sea) is the Canadian national motto. The phrase comes from the Latin Vulgate translation of Psalm 72:8 in the Bible:
Jones is a corruption of Jonah, the prophet, who was thrown into the sea. Locker, in seaman’s phrase, means any receptacle for private stores; and duffy is a ghost or spirit among the West Indian negroes. So the whole phrase is, "He is gone to the place of safe keeping, where duffy Jonah was sent to. —