enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Japanese Historical Text Initiative - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_Historical_Text...

    JHTI is an expanding online collection of historical texts. The original version of every paragraph is cross-linked with an English translation. The original words in Japanese and English translation are on the same screen. [4] There are seven categories of writings, [2] including

  3. List of Japanese interpreting and translation associations

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Japanese...

    It created training resources such as actual video interviews with patients in Leicestershire (having various accents), and a 3-way glossary (Japanese, doctors' English, patients' English). Japan Association for Health Care Interpreting in Japanese and English (J.E.) ja:日本英語医療通訳協会

  4. Japan–U.S. Friendship Commission Prize for the Translation of ...

    en.wikipedia.org/wiki/Japan–U.S._Friendship...

    The Japan–U.S. Friendship Commission Prize for the Translation of Japanese Literature was established in 1979 and is administered by the Donald Keene Center of Japanese Culture at Columbia University. It is the oldest prize for Japanese literary translation in the United States.

  5. John Nathan - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/John_Nathan

    John Weil Nathan (born March 1940) is an American translator, writer, scholar, filmmaker, and Japanologist.His translations from Japanese into English include the works of Yukio Mishima, Kenzaburō Ōe, Kōbō Abe, and Natsume Sōseki. [4]

  6. Jay Rubin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jay_Rubin

    In 2018, he edited The Penguin Book of Japanese Short Stories. [3] Rubin's translation of The Wind-Up Bird Chronicle by Haruki Murakami won the 2003 Noma Award for the Translation of Japanese Literature [4] and was also awarded the Japan–U.S. Friendship Commission Prize for the Translation of Japanese Literature in 1999.

  7. Rafu Shimpo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Rafu_Shimpo

    The Rafu Shimpo (羅府新報, Rafu Shinpō) is a Japanese-English language newspaper based in Little Tokyo, Los Angeles, California and is the largest bilingual English-Japanese daily newspaper in the United States. [1] As of February 2021, it is published online daily. In print publication is only on Tuesday, Wednesday, Thursday, and Saturday.

  8. Nippo Jisho - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nippo_Jisho

    The Nippo Jisho (日葡辞書, literally the "Japanese–Portuguese Dictionary") or Vocabulario da Lingoa de Iapam (Vocabulário da Língua do Japão in modern Portuguese; "Vocabulary of the Language of Japan" in English) is a Japanese-to-Portuguese dictionary compiled by Jesuit missionaries and published in Nagasaki, Japan, in 1603.

  9. Man'yōshū - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Man'yōshū

    A replica of a Man'yōshū poem No. 8, by Nukata no Ōkimi. The Man'yōshū (万葉集, pronounced [maɰ̃joꜜːɕɯː]; literally "Collection of Ten Thousand Leaves") [a] [1] is the oldest extant collection of Japanese waka (poetry in Old Japanese or Classical Japanese), [b] compiled sometime after AD 759 during the Nara period.