Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Philippine Spanish (Spanish: español filipino or castellano filipino) [4] is the variety of standard Spanish spoken in the Philippines, used primarily by Spanish Filipinos. Spanish as spoken in the Philippines contains a number of features that distinguishes it from other varieties of Spanish, combining features from both Peninsular and Latin ...
The Manila shawl (Spanish: mantón de Manila or mantón de seda) is an embroidered silk shawl derived from the Philippine alampay or scarf (likely from the Luzonian or Tagalog variant). They were popular in the Philippines, Latin America, and Spain during the colonial era. It was also adopted and became popular in European fashions in the 19th ...
An example is the Tagalog word libre, which is derived from the Spanish translation of the English word free, although used in Tagalog with the meaning of "without cost or payment" or "free of charge", a usage which would be deemed incorrect in Spanish as the term gratis would be more fitting; Tagalog word libre can also mean free in aspect of ...
Other Filipino films in Spanish from the same period, such as Hágase tu voluntad, Las Dulces Mestizas, Muñecas de Manila or El Milagro del Nazareno de Quiapo, had an even greater success at the box office, and started to create international distribution channels for the Philippine film industry spoken in Spanish.
The Diccionario de la lengua española [a] (DLE; [b] English: Dictionary of the Spanish language) is the authoritative dictionary of the Spanish language. [1] It is produced, edited, and published by the Royal Spanish Academy, with the participation of the Association of Academies of the Spanish Language.
Countries with institutes that are members of the ASALE. The Philippine Academy of the Spanish Language was established in Manila on July 25, 1924. The eleventh Spanish language academy in the world to be founded, its establishment reflected the preeminent position of Spanish as a language in the Philippines at the time despite already-existing cultural influences coming from the United States.
It became popular when Spanish was still the language used by a major demographic in the country. Leche or letse (Spanish for "milk") is derived from the Spanish profanity "Me cago en la leche," which literally translates to "I defecate in the milk" where leche is a euphemism for ley ("law"), referring to the Law of Moses. [35]
Filipinas, Ahora Mismo, or Pilipinas, Ora Mismo (English translation: Philippines, Right Now), was a nationally syndicated, 60-minute, cultural radio magazine program in the Philippines broadcast daily in Spanish for five seasons from March 2007 to September 2009.