Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Here are examples of how and when to use an apostrophe—and when you definitely shouldn't. ... a plural word or name that already ends in “s,” add an “-es” to the end to pluralize it ...
Example: the standard romanization for the name of the city Xī'ān includes an apostrophe to distinguish it from a single-syllable word xian. More strictly, however, it is standard to place an apostrophe only before every a , e , or o that starts a new syllable after the first if it is not preceded by a hyphen or a dash.
Unicode name of the symbol [a] Similar glyphs or concepts See also ́: Acute (accent) Apostrophe, Grave, Circumflex Aldus leaf: Dingbat, Dinkus, Hedera, Index: Fleuron: ≈: Almost equal to: Tilde, Double hyphen: Approximation, Glossary of mathematical symbols, Double tilde & Ampersand: plus sign: Ligature (writing) Angle brackets
Certain words, like piñata, jalapeño and quinceañera, are usually kept intact. In many instances the ñ is replaced with the plain letter n. In words of German origin (e.g. doppelgänger), the letters with umlauts ä, ö, ü may be written ae, oe, ue. [13] This could be seen in many newspapers during World War II, which printed Fuehrer for ...
The Associated Press Stylebook says “use only an apostrophe” for sing ... says “use only an apostrophe” for singular proper names ending in S: Dickens’ novels, Hercules’ labors, Jesus ...
Punctuation in the English language helps the reader to understand a sentence through visual means other than just the letters of the alphabet. [1] English punctuation has two complementary aspects: phonological punctuation, linked to how the sentence can be read aloud, particularly to pausing; [2] and grammatical punctuation, linked to the structure of the sentence. [3]
In the Wali language of Ghana, for example, an apostrophe indicates a change of vowel quality, but occurs at the beginning of the word, as in the dialects ’Bulengee and ’Dolimi. Because of vowel harmony , all vowels in a word are affected, so the scope of the diacritic is the entire word.
Pay particular attention to proper names and titles of works (the rules of placement of accents in Spanish hold for all place names in Spanish, even on words that were hispanicized from other languages such as Nahuatl or Mayan, except for words that have accepted English spellings). Examples: Teotihuacan, Chichén Itzá, Copán, Kaminaljuyú." [27]