enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Bible translations into Hindi and Urdu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    The Urdu Contemporary Version (UCV) Urdu Hamasar Tarjama of the New Testament was published by Biblica in 2015. The Old Testament is still in preparation. In collaboration with Church-Centric Bible Translation, Free Bibles India has published the Indian Revised Version (IRV) in the Devanagari script online in 2019. [citation needed]

  3. Kanzul Iman - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kanzul_Iman

    Ala Hazrat Imam Ahmad Raza Khan adopted the Urdu translation originally done by Shah Abdul Qadir Dehlvi and wrote the translation in Urdu.It has been subsequently translated into other European and South Asian languages including English, Hindi, Bengali, Dutch, Turkish, Sindhi, Gujarati and Pashto.

  4. Matthew 7:11 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_7:11

    Saint Remigius: And be it known that where Matthew says, He shall give good things, Luke has, shall give his Holy Spirit. (Luke 11:13.) (Luke 11:13.) But this ought not to seem contrary, because all the good things which man receives from God, are given by the grace of the Holy Spirit.

  5. Alms - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Alms

    Jesus commends this poor but generous woman in Luke 21:1–4. Jesus contrasts the giving of the rich and the poor: He looked up and saw the rich putting their gifts into the treasury. And He saw a poor widow putting in two small copper coins.

  6. Matthew 6:1 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_6:1

    By this translation this verse can be read as a condemnation of all overt religiosity. Other manuscripts have Greek: τὴν ἐλεημοσύνην, tēn eleemosunēn, [1] which explicitly refers to alms giving. This restricts what this verse is condemning to the more specific practice of overt generosity.

  7. Jai Masih Ki - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jai_Masih_Ki

    Jai Masih Ki (Hindi: जय मसीह की, Urdu: جے مسیح کی, translation: Victory to Christ or Praise the Messiah) [1] or Jai Yeshu Ki (Hindi: जय येशु की, Urdu: جے یسوع کی, translation: Victory to Jesus or Praise Jesus) are Hindi-Urdu greeting phrases used by Christians in the northern parts of the Indian subcontinent.

  8. Parable of the Prodigal Son - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Parable_of_the_Prodigal_Son

    The Return of the Prodigal Son (1773) by Pompeo Batoni. The Parable of the Prodigal Son (also known as the parable of the Two Brothers, Lost Son, Loving Father, or of the Forgiving Father; Greek: Παραβολή του Ασώτου Υιού, romanized: Parabolē tou Asōtou Huiou) [1] [2] is one of the parables of Jesus in the Bible, appearing in Luke 15:11–32.

  9. Barahin-e-Ahmadiyya - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Barahin-e-Ahmadiyya

    The miracles of Jesus, the meaning and nature of salvation and how it can be attained are also discussed. Towards the end of this volume, Ghulam Ahmad claimed that he had received a sudden manifestation of God, the like of which had been received by Moses and that God addressed him saying Verily I am your Lord .