Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Machine translation algorithms for translating between two languages are often trained using parallel fragments comprising a first-language corpus and a second-language corpus, which is an element-for-element translation of the first-language corpus. [3] Philologies. Text corpora are also used in the study of historical documents, for example ...
Corpus linguistics is an empirical method for the study of language by way of a text corpus (plural corpora). [1] Corpora are balanced, often stratified collections of authentic, "real world", text of speech or writing that aim to represent a given linguistic variety. [1] Today, corpora are generally machine-readable data collections.
Rule-based machine translation (RBMT) is generated on the basis of morphological, syntactic, and semantic analysis of both the source and the target languages. Corpus-based machine translation (CBMT) is generated on the analysis of bilingual text corpora. The former belongs to the domain of rationalism and the latter empiricism.
Text corpora (singular: text corpus) are large and structured sets of texts, which have been systematically collected.Text corpora are used by corpus linguists and within other branches of linguistics for statistical analysis, hypothesis testing, finding patterns of language use, investigating language change and variation, and teaching language proficiency.
The corpus of Global Web-based English (GloWbE; pronounced "globe") contains about 1.9 billion words of text from twenty different countries. This makes it about 100 times as large as other corpora like the International Corpus of English, and it allows for many types of searches that would not be possible otherwise.
Each corpus contains one million words in 500 texts of 2000 words, [7] following the sampling methodology used for the Brown Corpus.Unlike Brown or the Lancaster-Oslo-Bergen (LOB) Corpus (or indeed mega-corpora such as the British National Corpus), however, the majority of texts are derived from spoken data.
In linguistics, a treebank is a parsed text corpus that annotates syntactic or semantic sentence structure. The construction of parsed corpora in the early 1990s revolutionized computational linguistics , which benefitted from large-scale empirical data .
The following table compares the number of languages which the following machine translation programs can translate between. (Moses and Moses for Mere Mortals allow you to train translation models for any language pair, though collections of translated texts (parallel corpus) need to be provided by the user.