enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Textus Receptus - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Textus_Receptus

    The Textus Receptus constituted the translation-base for the original German Luther Bible, the translation of the New Testament into English by William Tyndale, the King James Version, the Spanish Reina-Valera translation, the Czech Bible of Kralice, the Portuguese Almeida Recebida, the Dutch Statenvertaling, the Russian Synodal Bible and most ...

  3. Frederick Henry Ambrose Scrivener - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Frederick_Henry_Ambrose...

    He was the first to distinguish the Textus Receptus from the Byzantine text. Scrivener compared the Textus Receptus with the editions of Stephanus (1550), Theodore Beza (1565), and Elzevier (1633) and enumerated all the differences. In addition he identified the differences between the Textus Receptus and editions by Lachmann, Tregelles, and ...

  4. Westcott and Hort - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Westcott_and_hort

    WH edition Brooke Foss Westcott and Fenton John Anthony Hort. Westcott and Hort distinguished four text types in their studies. The most recent is the Syrian, or Byzantine text-type (eastern), of which the newest example is the Textus Receptus and thus from the critical text view is less likely reliable.

  5. Editio Regia - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Editio_Regia

    Editio Regia ( Royal edition) is the third and the most important edition of the Greek New Testament of Robert Estienne (1503–1559). It is one of the most important representatives of the Textus Receptus, the first generation of printed editions of the Greek New Testament in history. It was named Editio Regia because of the beautiful and ...

  6. Literal Standard Version - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Literal_Standard_Version

    The New Testament is based upon the Textus Receptus and Majority Text, although the translators consulted other manuscripts: "in certain, specific instances other manuscript versions and text-types are used where the evidence seems incontrovertible (e.g., the LXX and DSS in the Hebrew and Aramaic; the Alexandrian in the Greek)."

  7. Green's Literal Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Green's_Literal_Translation

    Green's Literal Translation or the Literal Translation of the Holy Bible (LITV) is a translation of the Bible by Jay P. Green Sr., first published in 1985. [1] The LITV takes a literal, formal equivalence approach to translation. The Masoretic Text is used as the Hebrew basis for the Old Testament, and the Textus Receptus is used as the Greek ...

  8. Textual criticism of the New Testament - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Textual_criticism_of_the...

    Textual criticism of the New Testament is the identification of textual variants, or different versions of the New Testament, whose goals include identification of transcription errors, analysis of versions, and attempts to reconstruct the original text. Its main focus is studying the textual variants in the New Testament .

  9. New King James Version - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/New_King_James_Version

    The New King James Version (NKJV) is a translation of the Bible in contemporary English. Published by Thomas Nelson, the complete NKJV was released in 1982.With regard to its textual basis, the NKJV relies on a modern critical edition (the Biblia Hebraica Stuttgartensia) for the Old Testament, while opting to use the Textus Receptus for the New Testament.