Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Chương trình Xuân - Đón năm mới (Tiếp sóng trên VTV vào đêm giao thừa âm lịch hằng năm) Phim hay xem ngay; Phim điện ảnh cuối tuần; Phim truyền hình; Phim Việt cuối tháng; Tường thuật bóng đá (Trực tiếp) Tường thuật thể thao (Trực tiếp) Super Match
Xổ số Kiến thiết Miền Bắc (trực tiếp lúc 18h; 2011 – 2012) Bản tin Techspot; Re – Why? The Start Up Bulbs; Start-Up 101 Series; Techdoor – Cánh cửa công nghệ; Việt Nam 4.0; Kết nối chuyển giao công nghệ; Nhịp sống mới; Alô bác sĩ 24; Sống kết nối; Phim + 22h + II; Giai điệu thao ...
The Ho Chi Minh Young Pioneer Organization (Vietnamese: Đội Thiếu niên Tiền phong Hồ Chí Minh) is a communist youth organization operating in Vietnam named after former Vietnamese president Ho Chi Minh. [1]
It is jointly operated by Anh Binh Minh Media LLC, later transferred to DIDTV, belong DatVietVAC and HCMC Television. DIDTV (Đất Việt VAC) also manage other channels like Giai Tri TV (VTVCab 1), D-Dramas (VTVCab 7) and Lotte Đất Việt Home Shopping (a shopping channel which operated in cooperation with Lotte Group .
Broadcast Title Eps. Prod. Cast and crew Theme song(s) Genre Notes 11 Mar–3 Jul [17] [18] [19] [20]Trạm cứu hộ trái tim (Heart Rescue Station) 51 VFC Vũ Trường Khoa (director); Nguyễn Thu Thủy, Nguyễn Nhiệm, Thùy Dương, Lương Ly, Đỗ Lê (writers); Hồng Diễm, Quang Sự, Trương Thanh Long, Lương Thu Trang, Đồng Thu Hà, Phạm Cường, Mỹ Uyên, Thúy ...
Nguyễn Phú Trọng was born in Đông Hội Commune, Đông Anh district of Hanoi, in 1944. His official biography gives his family background only as "average peasant". [ 5 ] He studied philology and earned his Bachelor degree in philology at Vietnam National University, Hanoi , from 1963 to 1967.
The Hero of Labor (or Labor Hero) (Vietnamese: Anh hùng lao động) is the highest title of honor in the Socialist Republic of Vietnam.It is awarded (possibly posthumously) to individuals or collectives with outstanding achievements in labor.
Giải âm (解音) refers to Literary Vietnamese translations of texts originally written in Literary Chinese. [1] These translations encompass a wide spectrum, ranging from brief glosses that explain individual terms or phrases to comprehensive translations that adapt entire texts for a Vietnamese reader.