enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Glossary of anime and manga - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_anime_and_manga

    This is an accepted version of this page This is the latest accepted revision, reviewed on 2 December 2024. An overview of common terms used when describing manga/anime related medium. Part of a series on Anime and manga Anime History Voice acting Companies Studios Original video animation Original net animation Fansub Fandub Lists Longest series Longest franchises Manga History Publishers ...

  3. Pocho - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pocho

    The connotation of that word pocho sounded negative to me. That word makes one feel as if they have no identity of their own because one does not know how to identify themselves: whether as American or Mexican. [11] Andres Gallegos, in a 2018 essay for Borderzine, described the experience of being labeled pocho as that of "juggling identities ...

  4. Talk : List of ethnic slurs/removed entries - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Talk:List_of_ethnic_slurs...

    (Used in Indian & Pakistani) Used in the subcontinent to describe a person of Oriental (Chinese, Japanese etc.) origin. Word is derived from Hindi 'chapata' meaning 'flat', used to refer to flat nose and facial features Chapetón / chapetona (Latin America) adjective and noun: a newly-arrived person from Europe. [6] Chapín

  5. Bilingual dictionary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bilingual_dictionary

    A bilingual dictionary or translation dictionary is a specialized dictionary used to translate words or phrases from one language to another. Bilingual dictionaries can be unidirectional , meaning that they list the meanings of words of one language in another, or can be bidirectional , allowing translation to and from both languages.

  6. Miscegenation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Miscegenation

    In Spanish, Portuguese, and French, the words used to describe the mixing of races are mestizaje, mestiçagem, and métissage respectively. These words, much older than the term miscegenation , are derived from the Late Latin mixticius for "mixed", which is also the root of the Spanish word mestizo .

  7. Category:Japanese sex terms - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Japanese_sex_terms

    Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more

  8. Wasei-eigo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wasei-eigo

    Wasei-eigo (和製英語, meaning "Japanese-made English", from "wasei" (Japanese made) and "eigo" (English), in other words, "English words coined in Japan") are Japanese-language expressions that are based on English words, or on parts of English phrases, but do not exist in standard English, or do not have the meanings that they have in standard English.

  9. Spanish profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Spanish_profanity

    The word is derived from "chingar" which means "to fuck." This word has many meanings in the Spanish language, most limited to Mexico: Adjective [15] for damage (e.g. "Este niño se subió a la bicicleta y ahora su rodilla está chingada" – "This kid rode his bike and now his knee is fucked up/fucking damaged.")