Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Arabic Speech Corpus is a Modern Standard Arabic (MSA) speech corpus for speech synthesis. The corpus contains phonetic and orthographic transcriptions of more than 3.7 hours of MSA speech aligned with recorded speech on the phoneme level. The annotations include word stress marks on the individual phonemes. [1]
It has Arabic to English translations and English to Arabic, as well as a significant quantity of technical terminology. It is useful to translators as its search results are given in context. [6] Almaany offers correspondent meanings for Arabic terms with semantically similar words and is widely used in Arabic language research. [7]
Text-to-Speech may be used by apps such as Google Play Books for reading books aloud, Google Translate for reading aloud translations for the pronunciation of words, Google TalkBack, and other spoken feedback accessibility-based applications, as well as by third-party apps. Users must install voice data for each language.
While many languages have numerous dialects that differ in phonology, contemporary spoken Arabic is more properly described as a continuum of varieties. [1] This article deals primarily with Modern Standard Arabic (MSA), which is the standard variety shared by educated speakers throughout Arabic-speaking regions.
A text-to-speech (TTS) system converts normal language text into speech; other systems render symbolic linguistic representations like phonetic transcriptions into speech. [1] The reverse process is speech recognition. Synthesized speech can be created by concatenating pieces of recorded speech that are stored in a database.
Speech recognition is an interdisciplinary subfield of computer science and computational linguistics that develops methodologies and technologies that enable the recognition and translation of spoken language into text by computers. It is also known as automatic speech recognition (ASR), computer speech recognition or speech-to-text (STT).
The rural language is the one that changes most, and as in every old sedentary area, the changes are gradual, with more marked forms in extremal or isolated areas (e.g. general shift of /k/ to in rural Palestinian, or conservation of the diphthongs /aj/ and /aw/ in the Lebanese mountains).
mother: CONSTRUCT ha-yéled the-child ’em ha-yéled mother:CONSTRUCT the-child Israeli Hebrew ha-íma the-mother shel of ha-yéled the-child ha-íma shel ha-yéled the-mother of the-child However, the construct state is still used in Modern Hebrew fixed expressions and names, as well as to express various roles of the dependent (the second noun), including: A qualifier רפובליקת ...