Search results
Results from the WOW.Com Content Network
As languages, English and German descend from the common ancestor language West Germanic and further back to Proto-Germanic; because of this, some English words are essentially identical to their German lexical counterparts, either in spelling (Hand, Sand, Finger) or pronunciation ("fish" = Fisch, "mouse" = Maus), or both (Arm, Ring); these are ...
Two Songs for Voice, Viola and Piano (German: Zwei Gesänge für eine Altstimme mit Bratsche und Klavier), Op. 91, were composed by Johannes Brahms for his friends Joseph Joachim and his wife Amalie. The text of the first song, "Gestillte Sehnsucht" (Longing at rest), is a poem by Friedrich Rückert , composed in 1884.
Pages in category "Articles needing translation from German Wikipedia" The following 200 pages are in this category, out of approximately 2,136 total. This list may not reflect recent changes .
They were composed between October 1889 and April 1890, and published in 1891. The words are translations into German by Emanuel Geibel (1815–84) and Paul Heyse (1830–1914) of Spanish and Portuguese poems and folk songs, published in a collection of 1852 also called Spanisches Liederbuch. [1] [2] [3]
The English and German versions contain differences, the most prominent being Lennon's rhythm guitar; on the former he plays his Gibson J-160E while on the latter he plays his Rickenbacker 325 Capri. The German versions reached number one and seven in the German charts, respectively.
A 2018 paper by the University of Bologna evaluated the Italian-to-German translation capabilities and found the preliminary results to be similar in quality to Google Translate. [ 42 ] In September 2021, Slator remarked that the language industry response was more measured than the press and noted that it is still highly regarded.
She is a senior member of the German Science Foundation’s Research Centre on Multilingualism [3] at the University of Hamburg, [2] where she has directed several projects on translation and interpreting. Her research interests include translation theory and practice, contrastive pragmatics, discourse analysis, politeness theory, English as ...
Literal translation Little Hans went alone into the wide world. Stick and hat suits him well, he is very cheerful. But mother cries a lot Hasn't got a little Hans any more. "Wish you luck!" says her glance, "Come back soon!" Many years, cloudy and clear, Hänschen was abroad. Then, the child thinking about it hurries home quickly.