Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Barukh she'amar (Hebrew: בָּרוּךְ שֶׁאָמַר, romanized: bāruḵ šeʾāmar, lit. 'Blessed is He who said' or other variant English spellings), is the opening blessing to pesukei dezimra, a recitation in the morning prayer in Rabbinic Judaism. As with many texts in Judaism, it takes its name from the opening words of the prayer.
"Yevarechecha" (Hebrew: יְבָרֶכְךָ, romanized: Yəḇāreḵəḵā; lit. ' You Will be Blessed ' or ' You Shall be Blessed '), also transliterated as "Yevarekhekha", is a Hasidic Jewish nigun composed by David Weinkranz and performed by Ilana Rovina for the album Chasidic Song Festival 1970. [1]
The snake-charmer then set loose his most venomous snake, called Saṃkhapāla. Saṃkhapāla crossed all seven of the lines and was poised to strike Vedanta Desika. The philosopher instantly chanted the Garuda Dandaka hymn, whereupon Garuda saved him by carrying Saṃkhapāla away.
This version translated gender idiomatically, rather than literally, and notably referred to God in a gender-neutral manner. [24] The addition of this translation received some criticism from some Orthodox Jewish users, with Orthodox rabbis calling to stop using Sefaria completely, although there is continued availability of translations from ...
Musixmatch is an Italian music data company and platform for users to search and share song lyrics with translations. Musixmatch has 80 million users (50M active users), [2] 12 million songs with their respective lyrics, and 115+ employees.
Download as PDF; Printable version; In other projects ... and "the snake charmer song", ... the song received Hebrew lyrics jokingly referring to the Book of Esther ...
The "Nakdan" is an advanced system for the automatic Niqqud (adding diacritics) of Hebrew text, developed by Dr. Avi Shmidman, a researcher in the Department of Hebrew Literature at Bar-Ilan University and an advisor at the academy of the Hebrew Language, Elthiel Shmidman, Professor Moshe Koppel, a computer science professor, and Professor Yoav Goldberg, an expert in computer science and ...
"Tzena, Tzena, Tzena" (Hebrew: צאנה צאנה צאנה, "Come Out, Come Out, Come Out"), sometimes "Tzena, Tzena", is a song, written in 1941 in Hebrew. Its music is by Issachar Miron (a.k.a. Stefan Michrovsky), a Polish emigrant in what was then the British Mandate of Palestine (now Israel), and the lyrics are by Yechiel Chagiz .