Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Not long after, in 1985, another edition of the Japanese New World translation was released; this release also included the new Reference Bible. [38] Both the Standard and Reference editions were based on the English 1984 edition of the New World Translation of the Holy Scriptures, which was released in the United States in 1985. [39]
Tannō is a way of settling the mind – it is not to merely resign oneself to one's situation, but rather to actively "recognize God's parental love in all events and be braced by their occurrence into an ever firmer determination to live joyously each day." [34] In other words, Tenrikyo emphasizes the importance of maintaining a positive ...
This article presents Japanese terms of Eastern Orthodoxy (Japanese Orthodox Church), Roman Catholic, Anglican Church (Anglican Church in Japan), and Protestant. [ 1 ] In Japan, the Roman Catholic mission began in August 1549, Protestant mission - in 1859, Eastern Orthodox mission - 1861.
He was, by himself, the first generation of the Kamiyonanayo. He was considered one of the first two gods, according to the Kojiki, or one of the first three gods, according to the Nihongi. [9] Omodaru and Ayakashikone: (淤母陀琉神 and 阿夜訶志古泥神) Sixth generation of the Kamiyonanayo. [10]
Gaman is also used in psychoanalytic studies [38] and to describe the attitudes of the Japanese. It is often taught to youth and is largely used by older Japanese generations. Showing gaman is seen as a sign of maturity and strength. Keeping private affairs, problems and complaints silent demonstrates strength and politeness as others have ...
The New Interconfessional Translation Bible (Japanese: 新共同訳聖書, Hepburn: Shin Kyōdō Yaku Seisho, lit. "New Joint Translation Bible") is a Japanese translation of the Christian Bible, completed in 1987, and is currently the most widely used Japanese Bible, by both Catholics and Protestants.
The 5,624 Greek root words used in the New Testament. (Example: Although the Greek words in Strong's Concordance are numbered 1–5624, the numbers 2717 and 3203–3302 are unassigned due to "changes in the enumeration while in progress". Not every distinct word is assigned a number, but rather only the root words.
"Bible Society Joint Translation Bible") is a Japanese translation of the Bible published in 2018 by the Japan Bible Society. It is a revision of the New Interconfessional Translation Bible (NIT) of 1987, the first revision in 31 years. [1] Like the NIT, the JBSIV is an ecumenical translation of the Bible by Japanese Catholic and Protestant ...