enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. List of catchphrases in American and British mass media

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_catchphrases_in...

    This is a list of catchphrases found in American and British english language television and film, where a catchphrase is a short phrase or expression that has gained usage beyond its initial scope.

  3. List of Latin phrases (M) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Latin_phrases_(M)

    Translation Notes Macte animo! Generose puer sic itur ad astra: Young, cheer up! This is the way to the skies. Motto of Academia da Força Aérea (Air Force Academy) of the Brazilian Air Force macte virtute sic itur ad astra: those who excel, thus reach the stars: or "excellence is the way to the stars"; frequent motto; from Virgil's Aeneid IX ...

  4. List of Latin phrases (full) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Latin_phrases_(full)

    Te absolvo or absolvo te ("I forgive you") is said by Roman Catholic priests during the Sacrament of Confession, prior to the Second Vatican Council and in vernacular thereafter. abundans cautela non nocet: abundant caution does no harm: i.e., "one can never be too careful" ab uno disce omnes: from one, learn all

  5. Huzzah - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Huzzah

    "Huzzah" on a sign at a Fourth of July celebration. Huzzah (sometimes written hazzah; originally HUZZAH spelled huzza and pronounced huh-ZAY, now often pronounced as huh-ZAH; [1] [2] in most modern varieties of English hurrah or hooray) is, according to the Oxford English Dictionary (OED), "apparently a mere exclamation". [3]

  6. AOL Mail

    mail.aol.com

    Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!

  7. Literal translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Literal_translation

    Literal translation, direct translation, or word-for-word translation is the translation of a text done by translating each word separately without analysing how the words are used together in a phrase or sentence. [1] In translation theory, another term for literal translation is metaphrase (as opposed to paraphrase for an analogous translation).

  8. List of Puerto Rican slang words and phrases - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Puerto_Rican_slang...

    to get away with murder or to get away with it soplapote a nobody, or a worker low on the hierarchy, or an enabler [27] tapón traffic jam. In standard Spanish, "a bottle top" or "a clog". tráfala a lowlife. wepa. Typically used at parties, dances, or general hype events to express of joy or excitement, hence the direct translation "That's ...

  9. Mabuhay - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mabuhay

    The word is otherwise used in its more traditional form as a cheer, especially during celebrations in a variety of contexts: “Mabuhay ang Pilipinas! Mabuhay ang Repúblika!” (“Long live the Philippines! Long live the Republic!”) “Mabuhay ang Pangulo!” (“Long live the President!”) “Mabuhay ang bagong kasál!”