Search results
Results from the WOW.Com Content Network
coach with 34-pole control cable for push-pull operations uu coach with 36-pole control cable for push-pull operations (included in f or n) h coach which power supply from axle generators (some with additional bus-bar) formerly: non-converted local passenger train coaches of Reichsbahn origin z coach with power supply from bus-bar (no axle ...
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
It has Arabic to English translations and English to Arabic, as well as a significant quantity of technical terminology. It is useful to translators as its search results are given in context. [6] Almaany offers correspondent meanings for Arabic terms with semantically similar words and is widely used in Arabic language research. [7]
A motor coach (international usage) or motorcar (US usage) is a self-propelled passenger rail vehicle also capable of hauling a train. [ 1 ] [ 2 ] With multiple unit train control, one operator can control several "motor coaches", possibly even combined with locomotives , efficiently in the same train, making longer trains possible.
A barrier vehicle (BV), barrier wagon, match wagon or translator coach is used to convert between non-matching railway coupler types. This allows locomotives to pull railway vehicles or parts of a train with a different type of coupler. A match wagon has an identical dual coupling at both ends.
Google Translator Toolkit by default used Google Translate to automatically pre-translate uploaded documents which translators could then improve. Google Inc released Google Translator Toolkit on June 8, 2009. [2] This product was expected to be named Google Translation Center, as had been announced in August 2008.
In November 2016, Google Neural Machine Translation system (GNMT) was introduced. Since then, Google Translate began using neural machine translation (NMT) in preference to its previous statistical methods (SMT) [1] [16] [17] [18] which had been used since October 2007, with its proprietary, in-house SMT technology. [19] [20]
A 2018 paper by the University of Bologna evaluated the Italian-to-German translation capabilities and found the preliminary results to be similar in quality to Google Translate. [42] In September 2021, Slator remarked that the language industry response was more measured than the press and noted that DeepL is still highly regarded by users. [43]