Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In Mexico, certified translation is known as a translation that is sealed and signed by a government-authorized expert translator (Perito traductor autorizado), these expert translators are commonly authorized by each state's Court of Justice, [9] or by the Federal Judicial Council, [10] but local government offices can also give out such ...
Members include translators, interpreters, educators, project managers, web and software developers, language services companies, hospitals, universities, and government agencies. ATA offers certification examinations for its members in some language combinations [3] and is affiliated with the International Federation of Translators (FIT).
On May 12, 2009, the Language Industry Association of Canada, AILIA launched the latest standards certification program in the world. [4] The certification is based on CAN/CGSB-131.10-2008 , Translation Services, a national standard developed by the Canadian General Standards Board and approved by the Standards Council of Canada.
NAATI certification for interpreters is awarded in both directions. Occasionally, NAATI has awarded a credential in a language combination that does not feature English at the Conference Interpreter or Advanced Translator level e.g. Advanced Translator French to German or Conference Interpreter (Senior) French to/from Russian.
The English language draws a terminological distinction (which does not exist in every language) between translating (a written text) and interpreting (oral or signed communication between users of different languages); under this distinction, translation can begin only after the appearance of writing within a language community.
In 1988, Cambridge English Language Assessment (then known as the University of Cambridge Local Exam Syndicate or UCLES) reached an agreement with the RSA to take over the running of training courses for teachers of English as a foreign language (TEFL).
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
The Institute of Translation & Interpreting aims to promote the highest standards in the translation and interpreting professions. It achieves this through the publication of a bimonthly bulletin (the ITI Bulletin), blog posts and pamphlets, the organisation of regular conferences and courses linked to Continuing Professional Development, rigorous criteria for full membership including ...