Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Stertor (from Latin stertere 'to snore') is a term first used in 1804 [2] to describe a noisy breathing sound, such as snoring. [3] [4] It is caused by partial obstruction of the upper airways, at the level of the nasopharynx or oropharynx. [1] It is distinguished from stridor by its pitch. [4] Stertor is low-pitched, and can occur when ...
A Biblical genre is a classification of Bible literature according to literary genre. [1] The genre of a particular Bible passage is ordinarily identified by analysis of its general writing style, tone, form, structure, literary technique, content, design, and related linguistic factors; texts that exhibit a common set of literary features (very often in keeping with the writing styles of the ...
In Judaism, bible hermeneutics notably uses midrash, a Jewish method of interpreting the Hebrew Bible and the rules which structure the Jewish laws. [1] The early allegorizing trait in the interpretation of the Hebrew Bible figures prominently in the massive oeuvre of a prominent Hellenized Jew of Alexandria, Philo Judaeus, whose allegorical reading of the Septuagint synthesized the ...
[4] Steven Marx suggests "a thorough familiarity with the Scriptures" is a prerequisite to understanding the Biblical references in the plays, and that the plays' references to the Bible "illuminate fresh and surprising meanings in the biblical text."
Modernist powers use all their tricks and tyranny to oppose a Christ-centered Bible." ... The 1967 convention of this church in a resolution titled "To Encourage Publication of Dr. Beck's Translation of Old Testament" resolved "That we encourage Concordia Publishing House to continue its negotiations to make Dr. William Beck's translation ...
Song of Songs 4 (abbreviated [where?] as Song 4) is the fourth chapter of the Song of Songs in the Hebrew Bible or the Old Testament of the Christian Bible. [1] [2] This book is one of the Five Megillot, a collection of short books, together with Ruth, Lamentations, Ecclesiastes and Esther, within the Ketuvim, the third and the last part of the Hebrew Bible. [3]
The core of the book, taking up almost 300 of its approximately 380 pages in the paperback edition, is Friedman's own translation of the five Pentateuchal books, in which the four sources plus the contributions of the two redactors (of the combined JE source and the later redactor of the final document) are indicated typographically.
The reason it is not probably is due largely to the belief that such critical study of the Bible is antithetical to the Christian faith, and that the appropriate Christian stance is to affirm the Bible's inerrancy rather than allow one's view of the Bible and other matters to be shaped by the Bible's actual contents." [8]