Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Now in the twenty and fourth day of this month the children of Israel were assembled with fasting, and with sackclothes, and earth upon them. [11]The month was Tishrei.The feast of tabernacles began on the fourteenth day of the month, and ended on the twenty-second, "all which time mourning had been forbidden, as contrary to the nature of the feast, which was to be kept with joy".
An ancient Greek book called 1 Esdras (Greek: Ἔσδρας Αʹ) containing some parts of 2 Chronicles, Ezra and Nehemiah is included in most editions of the Septuagint and is placed before the single book of Ezra–Nehemiah (which is titled in Greek: Ἔσδρας Βʹ). 1 Esdras 8:68-90 is an equivalent of Ezra 9 (Repentance from mixed ...
The Pulpit Commentary is a homiletic commentary on the Bible first published between 1880 and 1919 [1] and created under the direction of Rev. Joseph S. Exell and Henry Donald Maurice Spence-Jones. It consists of 23 volumes with 22,000 pages and 95,000 entries, and was written over a 30-year period with 100 contributors.
In the spirit of ecumenism, more recent Catholic translations (e.g. the New American Bible, Jerusalem Bible, and ecumenical translations used by Catholics, such as the Revised Standard Version Catholic Edition) use the same "standardized" (King James Version) spellings and names as Protestant Bibles (e.g. 1 Chronicles as opposed to the Douaic 1 ...
1 Esdras (Ancient Greek: Ἔσδρας Αʹ), also Esdras A, Greek Esdras, Greek Ezra, or 3 Esdras, is the ancient Greek Septuagint version of the biblical Book of Ezra in use within the early church, and among many modern Christians with varying degrees of canonicity. 1 Esdras is substantially similar to the standard Hebrew version of Ezra–Nehemiah, with the passages specific to the career ...
The earliest Christian commentary on Ezra–Nehemiah is that of Bede in the early 8th century. [20] The fact that Ezra–Nehemiah was translated into Greek by the mid-2nd century BCE suggests that this was the time by which it had come to be regarded as scripture. [12] It was treated as a single book in the Hebrew, Greek and Old Latin manuscripts.
The New International Commentary on the Old Testament is a series of commentaries in English on the text of the Old Testament in Hebrew. It is published by the William B. Eerdmans Publishing Company. The series editors are Robert L. Hubbard, Jr. and Bill T. Arnold. [1]
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Donate