enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Thủ Dầu Một - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Thủ_Dầu_Một

    Thủ Dầu Một (listen ⓘ) is the capital city of Bình Dương province, Vietnam, located at around The city has an area of 118.91 km², with a population of 373.105 (as of 2024), [2] [3] and is located 20 km north of downtown Ho Chi Minh City, on the left bank of the Saigon River, upstream from the city.

  3. Vietnamese poetry - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vietnamese_poetry

    Vietnamese poetry originated in the form of folk poetry and proverbs. Vietnamese poetic structures include Lục bát, Song thất lục bát, and various styles shared with Classical Chinese poetry forms, such as are found in Tang poetry; examples include verse forms with "seven syllables each line for eight lines," "seven syllables each line for four lines" (a type of quatrain), and "five ...

  4. Thích Nhất Hạnh - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Thích_Nhất_Hạnh

    Here he also learned Chinese, English and French. [6] Nhất Hạnh attended Báo Quốc Buddhist Academy. [ 13 ] [ 2 ] Dissatisfied with the focus at Báo Quốc Academy, which he found lacking in philosophy, literature, and foreign languages, Nhất Hạnh left in 1950 [ 13 ] and took up residence in the Ấn Quang Pagoda in Saigon, where he ...

  5. Sino-Vietnamese vocabulary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sino-Vietnamese_vocabulary

    Sino-Vietnamese vocabulary (Vietnamese: từ Hán Việt, Chữ Hán: 詞漢越, literally 'Chinese-Vietnamese words') is a layer of about 3,000 monosyllabic morphemes of the Vietnamese language borrowed from Literary Chinese with consistent pronunciations based on Middle Chinese. Compounds using these morphemes are used extensively in cultural ...

  6. Chữ Nôm - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chữ_Nôm

    Chữ Nôm (𡨸喃, IPA: [t͡ɕɨ˦ˀ˥ nom˧˧]) [5] is a logographic writing system formerly used to write the Vietnamese language.It uses Chinese characters to represent Sino-Vietnamese vocabulary and some native Vietnamese words, with other words represented by new characters created using a variety of methods, including phono-semantic compounds. [6]

  7. Lệ Quyên - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lệ_Quyên

    The album Vol. 1- Giấc Mơ Có Thật which was released in 2004 was a collection of hits: Giấc Mơ Có Thật, Hãy Trả Lời Em, Thôi Đừng Chiêm Bao, Phút Giây Hạnh Phúc, Quên Một Cuộc Tình was successful beyond her expectation. [9] Lệ Quyên was married to Đức Huy from 2011 to 2019.

  8. Trịnh Công Sơn - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Trịnh_Công_Sơn

    In the song "Mother's Legacy" (Gia tài của mẹ), Trinh sings about the Vietnamese experience of the Vietnam War: [11] He laments that the 1,000 years of Vietnam's subjugation to Chinese imperial rule, the 100 years of subjugation to French colonial rule, and the ongoing civil war, together have left a sad legacy of graveyards, parched ...

  9. Battle of Ngọc Hồi-Đống Đa - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Ngọc_Hồi...

    The Battle of Ngọc Hồi-Đống Đa or Qing invasion of Đại Việt (Vietnamese: Trận Ngọc Hồi - Đống Đa; Chinese: 清軍入越戰爭), also known as Victory of Kỷ Dậu (Vietnamese: Chiến thắng Kỷ Dậu), was fought between the forces of the Vietnamese Tây Sơn dynasty and the Qing dynasty in Ngọc Hồi [] (a place near Thanh Trì) and Đống Đa in northern Vietnam ...