enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. The New Testament in Modern English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_New_Testament_in...

    The New Testament in Modern English (Phi) is an English translation of the New Testament of the Bible translated by Anglican clergyman J. B. Phillips first published in 1958. BibleGateway.com describes the translation as. Up-to-date and forceful involving the reader in the dramatic events and powerful teaching of the New Testament.

  3. Phi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Phi

    The diameter symbol in engineering, ⌀, is often erroneously referred to as "phi", and the diameter symbol is sometimes erroneously typeset as Φ. This symbol is used to indicate the diameter of a circular section; for example, "⌀14" means the diameter of the circle is 14 units. A clock signal in electronics is often called Phi or uses the ...

  4. List of Bible translations by language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Bible_translations...

    The Bible is the most translated book in the world, with more translations (including an increasing number of sign languages) being produced annually.Many are translated and published with the aid of a global fellowship of around 150 Bible Societies which collectively form The United Bible Societies.

  5. Allegorical interpretation of the Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Allegorical_interpretation...

    Allegorical interpretation of the Bible is an interpretive method that assumes that the Bible has various levels of meaning and tends to focus on the spiritual sense, which includes the allegorical sense, the moral (or tropological) sense, and the anagogical sense, as opposed to the literal sense.

  6. Green's Literal Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Green's_Literal_Translation

    This translation is available in book form and is freely available online for use with the e-Sword software program. [3] Some also refer to it as the "KJ3" or "KJV3" (KJ = King James). [4] [failed verification] The translation was integrated into the 1986 edition of Green's Hebrew-English-Greek Interlinear Bible. [citation needed]

  7. Religious images in Christian theology - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Religious_images_in...

    Catholics use images, such as the crucifix, the cross, in religious life and pray using depictions of saints. They also venerate images and liturgical objects by kissing, bowing, and making the sign of the cross. They point to the Old Testament patterns of worship followed by the Hebrew people as examples of how certain places and things used ...

  8. Bible moralisée - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_moralisée

    The Bible moralisées was part of this movement and attempted to do just that. [7] Both the depiction and text must be read because the images hold an interpretation of the world or moment in history, and details within the images hold symbolic meaning. [8]

  9. Philotimo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Philotimo

    Philotimo (also spelled filotimo; Greek: φιλότιμο) is a Greek noun that has the literal translation of "love of honor". However, philotimo is difficult to translate as it describes a complex array of virtues. [1]