enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. The Lord's My Shepherd - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Lord's_my_Shepherd

    8.6.8.6. Melody. Crimond by Jessie Seymour Irvine. Composed. c.1872. " The Lord's My Shepherd " is a Christian hymn. It is a metrical psalm commonly attributed to the English Puritan Francis Rous and based on the text of Psalm 23 in the Bible. The hymn first appeared in the Scots Metrical Psalter in 1650 traced to a parish in Aberdeenshire.

  3. Sayings of Jesus on the cross - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sayings_of_Jesus_on_the_cross

    The sayings of Jesus on the cross (sometimes called the Seven Last Words from the Cross) are seven expressions biblically attributed to Jesus during his crucifixion. Traditionally, the brief sayings have been called "words". The seven sayings are gathered from the four canonical gospels. [1][2] In Matthew and Mark, Jesus cries out to God.

  4. My God, my God, why hast Thou forsaken me? - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/My_God,_my_God,_why_hast...

    In Psalms, they are the opening words of Psalm 22 – in the original Hebrew: אֵלִ֣י אֵ֖לִי לָמָ֣ה עֲזַבְתָּ֑נִי Eli, Eli, lama azavtani, meaning ' My God, my God, why hast Thou forsaken me?'. In the New Testament, the phrase is the only of the seven Sayings of Jesus on the cross that appears in more than one ...

  5. Psalm 22 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Psalm_22

    But be not thou far from me, O L ORD: O my strength, haste thee to help me. Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog. Save me from the lion's mouth: for thou hast heard me from the horns of the unicorns. I will declare thy name unto my brethren: in the midst of the congregation will I praise thee.

  6. Nearer, My God, to Thee - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nearer,_My_God,_to_Thee

    See media help. " Nearer, My God, to Thee " is a 19th-century Christian hymn by Sarah Flower Adams, which retells the story of Jacob's dream. Genesis 28:11–12 can be translated as follows: "So he came to a certain place and stayed there all night because the sun had set. And he took one of the stones of that place and put it at his head, and ...

  7. Nunc dimittis - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nunc_dimittis

    Simeon's Song of Praise by Aert de Gelder, around 1700–1710. The Nunc dimittis[1] (English: / nʊŋk dɪˈmɪtɪs /), also known as the Song of Simeon or the Canticle of Simeon, is a canticle taken from the second chapter of the Gospel of Luke, verses 29 through 32. Its Latin name comes from its incipit, the opening words, of the Vulgate ...

  8. Abide with Me - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Abide_with_Me

    O Thou who changest not, abide with me. Not a brief glance I beg, a passing word, But as Thou dwell'st with Thy disciples, Lord, Familiar, condescending, patient, free. Come not to sojourn, but abide with me. Come not in terror, as the King of kings, But kind and good, with healing in Thy wings; Tears for all woes, a heart for every plea.

  9. Syriac Infancy Gospel - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Syriac_Infancy_Gospel

    The Syriac Infancy Gospel, also known as the Arabic Infancy Gospel, is a New Testament apocryphal writing concerning the infancy of Jesus. It may have been compiled as early as the sixth century, and was partly based on the Infancy Gospel of Thomas, the Gospel of James, and the Gospel of Pseudo-Matthew, though much of it is also based on oral ...