Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A version of the Serenity prayer appearing on an Alcoholics Anonymous medallion (date unknown).. The Serenity Prayer is an invocation by the petitioner for wisdom to understand the difference between circumstances ("things") that can and cannot be changed, asking courage to take action in the case of the former, and serenity to accept in the case of the latter.
Salah, ritual Islamic prayer, prescribed five times daily: Fajr – the dawn prayer. It is a two Rakat Salaah. Dhuhr – the early afternoon prayer. It is a four Rakat Salaah. Asr – the late afternoon prayer. It is a four Rakat Salaah. Maghrib – the sunset prayer. It is a three Rakat Salaah. Isha'a – the night prayer. It is a four Rakat ...
Prayer can take a variety of forms: it can be part of a set liturgy or ritual, and it can be performed alone or in groups. Prayer may take the form of a hymn, incantation, formal creedal statement, or a spontaneous utterance in the praying person. The act of prayer is attested in written sources as early as five thousand years ago.
Litany, in Christian worship and some forms of Jewish worship, is a form of prayer used in services and processions, and consisting of a number of petitions.The word comes through Latin litania from Ancient Greek λιτανεία (litaneía), which in turn comes from λιτή (litḗ), meaning "prayer, supplication".
A Mi Shebeirach [he 1] is a Jewish prayer used to request a blessing from God. Dating to the 10th or 11th century CE , Mi Shebeirach prayers are used for a wide variety of purposes. Originally in Hebrew but sometimes recited in the vernacular , different versions at different times have been among the prayers most popular with congregants.
A modified version of the prayer appears in the song "Prayer" in the musical Come From Away. [54] Beanie Feldstein sings the prayer in the 2017 movie Lady Bird, set at a Catholic girls' school. [55] A shortened version appears in the HBO show Deadwood, episode 11, season one, and in the Showtime series The Affair, episode 8, season
A more serious flaw in the article is in the second paragraph of the first section, where, introduced by the words "The original, attributed to Niebuhr," we find a mishmash of the much later "grace to accept with serenity" version preferred by Elisabeth Sifton and the much later "long version" that no serious historian of the Serenity Prayer ...
An early manuscript version, titled Twenty-One Hymns to the Rescuer Mother of Buddhas (二十一種救度佛母贊), described as an "Imperially commissioned translation of the hymn to the rescuer mother of Buddhas ... in Manchu, Tibetan, Mongolian, and Chinese scripts", was created in the late 18th century by calligrapher Yongrong 永瑢 (1744–1790).