Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Truth-conditional semantics is an approach to semantics of natural language that sees meaning (or at least the meaning of assertions) as being the same as, or reducible to, their truth conditions. This approach to semantics is principally associated with Donald Davidson , and attempts to carry out for the semantics of natural language what ...
Jason David BeDuhn (born 1963) is an American historian of religion and culture, currently Professor of Religious Studies at Northern Arizona University, [1] and former chair of the Department of Humanities, Arts, and Religion.
BeDuhn, Jason D. (2003). Truth in Translation: Accuracy and Bias in English Translations of the New Testament. G - Reference, Information and Interdisciplinary Subjects Series. University Press of America. ISBN 9780761825555. Bøe, Sverre (2011-09-13). "Jehovas vitners bibeloversettelse Ny verden". Tidsskrift for Teologi og Kirke. 3 (82): 169 ...
The T-schema is often expressed in natural language, but it can be formalized in many-sorted predicate logic or modal logic; such a formalisation is called a "T-theory." [ citation needed ] T-theories form the basis of much fundamental work in philosophical logic , where they are applied in several important controversies in analytic philosophy .
The progressive development of social relationships between these actors consists of four phases ('moments of translation') which, taken together, add up to translation: Problematization - the definition of the nature of the problem in a specific situation by an actor (a group or an individual) and the consequential establishment of dependency
The NASB, NIV, NRSV, and NAB follow the translation concocted by the KJV translators. This translation awaits a proper defense, since no obvious one emerges from Greek grammar, the literary context of John, or the cultural environment in which John is writing. (Jason BeDuhn, Truth in translation)
Douglas Hofstadter discusses the problem of translating a palindrome into Chinese, where such wordplay is theoretically impossible, in his book Le Ton beau de Marot [10] – which is devoted to the issues and problems of translation, with particular emphasis on the translation of poetry. Another example given by Hofstadter is the translation of ...
Paul Horwich's minimal theory of truth, also known as minimalism, takes the primary truth-bearing entities to be propositions, rather than sentences. According to the minimalist view then, truth is indeed a property of propositions (or sentences, as the case may be) but it is so minimal and anomalous a property that it cannot be said to provide ...