Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Muhammad Hamidullah (1908–2002), professor, translator of Quran into French, authored over a hundred books. M. A. Muqtedar Khan (b. 1966), reformist Islamic thinker and strong advocate of Ijtihad; Hameeduddin Aqil, founder of the Darul Uloom Hyderabad [11] Rasheed Turabi, Islamic scholar; Muhammad Muslehuddin Siddiqui, Islamic scholar ...
In English. The Holy Qur'án (The treasure of faith) Kanzul Iman (Urdu), Rendered into English, Professor Shah Faridul Haque. [2] [3] Other translation was completed by Professor Hanif Akhtar Fatmi. [4] Aqib Farid Qadri recently published a third translation. In Dutch. De Heilige Qoraan, Rendered into Dutch by Goelam Rasoel Alladien [5] In Turkish
Islamic tradition holds both Joachim and Amram are named the same, though the Quran only refers to Joachim with the name of Amram and calls Mary the sister of Aaron, [10] Muslims see this as connecting the two women from two prophetic households in spirit.
Urdu: Mirza Ghulam Ahmad: English by Muhammad Zafarullah Khan: Exegesis compiled from the writings of Mirza Ghulam Ahmad, on the first chapter of the Quran. Only the first volume has been translated in English. PDF (English) حقائق الفرقان (Haqaiq al-furqan) Inner Verities of the Discriminant: Urdu: Caliph I: None 4 volumes. Link
Maharaja Sir Kishen Pershad, although not a Muslim himself, was steeped in Hyderabadi Muslim Culture and wrote poetry under the pen name Shad. [48] In 2017, Urdu was declared the second official language of the state of Telangana (after Telugu). This move was praised by many, especially Muslims of Hyderabad who spoke Urdu as their mother tongue ...
Khoda, which is Persian for God, and hāfiz which is the Arabic word for "protector" or “guardian”. [5] The vernacular translation is, "Good-bye". The phrase is also used in the Azerbaijani, Sindhi, Urdu, Hindi, Bengali and Punjabi languages. [5] [6] It also can be defined as "May God be your protector."
Tafseer-e-Usmani or Tarjuma Shaykh al-Hind (Urdu: تفسیر عثمانی , ترجمۂ شیخ الہند) is an Urdu translation and interpretation of the Quran. It was named after its primary author, Mahmud Hasan Deobandi, who began the translation in 1909. Shabbir Ahmad Usmani later joined him to complete the exegesis. The translation has ...
Ali is the most common last name in Qatar, Bahrain, United Arab Emirates, Somalia, Kuwait and Libya. [2] The last name can also be found among the Indian Muslim and Pakistani communities, as it is often associated with the descendants of Ali in these regions. [3] The name Ali is also used in various other cultures as a given name.