Search results
Results from the WOW.Com Content Network
မသွား ma.swa: [məθwá နဲ့ nai. nɛ̰] မသွား နဲ့ ma.swa: nai. [məθwá nɛ̰] 'Don't go' မသွား ma.swa: [məθwá ဘူး bhu: bú] မသွား ဘူး ma.swa: bhu: [məθwá bú] '[I] don't go' Nouns Burmese nouns are marked for case. Case markers The case markers are: High register Low register Subject thi (သည်), ká (က), hma (မ ...
California Digital Library higherenglishgra00bainrich (User talk:Fæ/IA books#Fork20) (batch #56512) File usage No pages on the English Wikipedia use this file (pages on other projects are not listed).
The content in the books is largely based on The Manual of English Grammar and Composition by J. C. Nesfield. Other books in this series are Elementary English Grammar, A First Book of English Grammar and Composition, High School English Grammar and Composition and A Final Course of Grammar & Composition. The series of textbooks is still in use ...
MLC's predecessor, the Literary and Translation Commission (ဘာသာပြန်နှင့် စာပေပြုစုရေး ကော်မရှင်), was set up by the Union Revolutionary Council in August 1963, tasked with publishing an official standard Burmese dictionary, Burmese speller, manual on Burmese composition, compilation of Burmese lexicon, terminology, and ...
A staple in English language teaching for more than three decades, the series contains dozens of books and is widely used throughout the globe. [1] Azar is a proponent of grammar-based teaching in which grammar serves as the starting point and foundation for the development of all language skills — speaking, listening, writing, and reading ...
It uses a subset of standard English grammar and a list of 1500 English words. Nerrière claims that it is "not a language" in and of itself, [2] but rather it is the common ground that non-native English speakers adopt in the context of international business. "Globish," a trademark, is a portmanteau of "global" and "English."
Myanmar–English Dictionary (Burmese: မြန်မာ-အင်္ဂလိပ်အဘိဓာန်) is a modern Government project in Myanmar (formerly Burma), first published in 1993 by the Government of Myanmar's Myanmar Language Commission.
A documentary about Kachin culture in Myanmar recorded in Jingpo. Jinghpaw (Jinghpaw ga, Jìngphòʔ gà, ဈိာင်ဖေါစ်) or Kachin (Burmese: ကချင်ဘာသာ, [kətɕɪ̀ɰ̃ bàðà]) is a Tibeto-Burman language of the Sal branch spoken primarily in Kachin State, Myanmar; Northeast India; and Yunnan, China.