Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Agency for Language Development and Cultivation (Indonesian: Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa), formerly the Language and Book Development Agency (Badan Pengembangan Bahasa dan Perbukuan) and the Language Centre (Pusat Bahasa), is the institution responsible for standardising and regulating the Indonesian language as well as maintaining the indigenous languages of Indonesia.
From Wikipedia, the free encyclopedia. Redirect page. Redirect to: Language Development and Fostering Agency
The Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI ; lit. ' Great Dictionary of the Indonesian Language ' ) is the official dictionary of the Indonesian language compiled by Language Development and Fostering Agency and published by Balai Pustaka .
On 26 March 1979, thru Presidential Decree No. 10/1979, the Agency for Development, Education, Implementation of Guidelines for the Appreciation and Practice of Pancasila (Badan Pembinaan Pendidikan Pelaksanaan Pedoman Penghayatan dan Pengamalan Pancasila, BP-7) was founded by Suharto administration to futher develop Pancasila as national ideology.
The Indonesian Agency for Agricultural Research and Development (Indonesian: Badan Penelitian dan Pengembangan Pertanian, abbreviated as Balitbangtan) abbreviated in English as IAARD was a supporting unit of the Ministry of Agriculture which is responsible for state research, development, and innovation in the field of agriculture in Indonesia.
Yang dinamakan 'Bahasa Indonesia' yaitu bahasa Melayu yang sungguhpun pokoknya berasal dari 'Melayu Riau' akan tetapi yang sudah ditambah, diubah atau dikurangi menurut keperluan zaman dan alam baru, hingga bahasa itu lalu mudah dipakai oleh rakyat di seluruh Indonesia; pembaharuan bahasa Melayu hingga menjadi bahasa Indonesia itu harus ...
The Ministry of Education and Culture (Indonesian: Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan, abbreviated as Kemendikbud) was a government ministry which organises early childhood education, elementary education, secondary education and community education affairs and the management of culture within the Indonesian government.
The writing of di-and ke-(affixes) can be distinguished from di and ke (prepositions), where di-and ke-are written together with the words that follow it, for example diambil, kehendak (taken, desire), while di and ke are written separately with the words that follow it, for example di rumah, ke pasar (at home, to the market).