Search results
Results from the WOW.Com Content Network
from Hindi and Urdu: An acknowledged leader in a field, from the Mughal rulers of India like Akbar and Shah Jahan, the builder of the Taj Mahal. Maharaja from Hindi and Sanskrit: A great king. Mantra from Hindi and Sanskrit: a word or phrase used in meditation. Masala from Urdu, to refer to flavoured spices of Indian origin.
Daayan is sometimes used interchangeably with the term churel (Hindi: चुड़ैल cuṛail), although conceptual and cultural differences exist between them. A churel is a vengeful ghost that arise from the death of a woman during pregnancy or childbirth, with preternatural powers similar to a witch.
The Chinese translation is 真言; zhenyan; 'true words', the Japanese on'yomi reading of the Chinese being shingon (which is also used as the proper name for the Shingon sect). According to Alex Wayman and Ryujun Tajima, "Zhenyan" (or "Shingon") means "true speech", has the sense of "an exact mantra which reveals the truth of the dharmas", and ...
The concept of metaphrase (word-for-word translation) is an imperfect concept, because a given word in a given language often carries more than one meaning, and because a similar given meaning may often be represented in a given language by more than one word. Nevertheless, metaphrase and paraphrase may be useful as ideal concepts that mark the ...
In addition to Hindi-Urdu, there have been attempts to design Indo-Pakistani transliteration systems for digraphic languages like Sindhi (written in extended Perso-Arabic in Sindh of Pakistan and in Devanagari by Sindhis in partitioned India), Punjabi (written in Gurmukhi in East Punjab and Shahmukhi in West Punjab), Saraiki (written in ...
For example, the native Hindi word karnā is written करना (ka-ra-nā). [60] The government of these clusters ranges from widely to narrowly applicable rules, with special exceptions within. While standardised for the most part, there are certain variations in clustering, of which the Unicode used on this page is just one scheme.
Vishalta (Hindi & Sanskrit: विशालता) comes from the word Vishal and is a state of mind that is often embraced by different religious and spiritual leaders in India. The word embodies the ultimate state of selflessness, or belief that the body, mind, and all worldly possessions belong to God.
The kinship terms of Hindustani (Hindi-Urdu) differ from the English system in certain respects. [1] In the Hindustani system, kin terms are based on gender, [2] and the difference between some terms is the degree of respect. [3] Moreover, "In Hindi and Urdu kinship terms there is clear distinction between the blood relations and affinal ...