enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Flushed Away - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Flushed_Away

    Flushed Away was released on DVD on 20 February 2007. It includes behind-the-scenes, deleted info, Jammy Dodger videos and all-new slug songs. [ 11 ] It was released in the UK on 2 April 2007, [ 12 ] where it was also packaged with a plasticine 'Slug Farm' kit.

  3. Per Sandborgh - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Per_Sandborgh

    He has translated many animated movies and TV series to Swedish, for dubbing, such as The Simpsons, Flushed Away, Aladdin, House of Mouse, The New Adventures of Winnie the Pooh, Courage the Cowardly Dog, and more. In the 1990s, he worked as a speaker for the Swedish TV channel TV4, gaining the nickname "TV4-mannen" (the TV4-man).

  4. Iryna Doroshenko - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Iryna_Doroshenko

    Pocahontas (2 parts) — Grandma Willow (dubbing, Le Doyen) Duck Tales (1987, 2017) — Magica von Chvaren (dubbing, Le Doyen) The Birth of a Nation - Bridget (dubbed by Le Doyen) The Aristocats - Madame (new dubbing, Le Doyen) Flushed Away — (dubbing, Pteroduction Sound) Percy Jackson: Sea of Monsters — (dubbing, Postmodern)

  5. Laura Latini - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Laura_Latini

    She regularly dubbed actress Regina Hall in Italian. [1] In her animated roles, Latini voiced Dijonay Jones in the Italian dubbed version of The Proud Family, Pixie in Pixie and Dixie and Mr. Jinks, Blinky Bill in The Adventures of Blinky Bill, Sherri & Terri in The Simpsons, Gwen in Total Drama, Rita in Flushed Away more. [1]

  6. Wallace & Gromit: The Curse of the Were-Rabbit - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wallace_&_Gromit:_The_Curse...

    In revealing the losses related to Flushed Away, DreamWorks also revealed they had taken a $29 million write down over Wallace & Gromit as well, with the film having drastically underperformed expectations in the home DVD market, despite grossing $192 million against a budget of only $30 million at the box office. [56]

  7. Dov Reiser - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Dov_Reiser

    As a voice actor, Reiser dubbed the voices of many animated characters into the Hebrew language and is considered to be one of the most influential and successful Hebrew dubbing actors. He has voiced the narrator and Kame-Sennin in Dragon Ball Z and Ollie in Ox Tales.

  8. Giorgio Lopez - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Giorgio_Lopez

    Flushed Away: Pegleg Paprika: Dr. Toratarō Shima Hui Buh: The Goofy Ghost: Castellan 2007 Shrek the Third: King Harold [25] 2008 Open Season 2: McSquizzy [26] 2009 Astro Boy: Dr. Elefun 2010 Shrek Forever After: King Harold [27] Open Season 3: McSquizzy [28] Dante's Inferno: An Animated Epic: Alighiero di Bellincione: Richard I: A Cat in Paris ...

  9. List of works dubbed into Indigenous languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_works_dubbed_into...

    This is a list of films and television programs dubbed into indigenous languages. Indigenous language dubs are often made to promote language revitalisation and usage of the language. The number of films and television programs being dubbed into indigenous languages is growing, particularly in Australia, Canada, New Zealand and the United States.