Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Amplified Bible (AMP) is an English language translation of the Bible produced jointly by Zondervan and The Lockman Foundation. The first edition as a complete volume was published in 1965. The first edition as a complete volume was published in 1965.
The seven signs are: [2] [3] Changing water into wine at Cana in John 2:1–11 – "the first of the signs" Healing the royal official's son in Capernaum in John 4:46–54; Healing the paralytic at Bethesda in John 5:1–15; Feeding the 5000 in John 6:5–14; Jesus walking on water in John 6:16–24; Healing the man blind from birth in John 9:1–7
εγενετο εν Βηθαραβᾳ – א 2. John 1:30. υπερ – 𝔓 5, 𝔓 66, 𝔓 75, א* B C* W supp περι – א 2 A C 3 L Θ, Ψ, 063, 0101 f 1 f 13 Byz. John 1:34 ο εκλεκτος (the Elect One) – 𝔓 5 𝔓 106 vid 187 218 228 1784 it b*, e, ff 2 syr s, c Ambrose Augustine ο εκλεκτος του υιος (the ...
The manuscript contains John 1:1–6:11, 6:35b–14:26, 29–30; 15:2–26; 16:2–4, 6–7; 16:10–20:20, 22–23; 20:25–21:9, 12, 17. It is one of the oldest well-preserved New Testament manuscripts known to exist. Its original editor assigned the codex to the early third century, or around AD 200, on the basis of its style of handwriting. [1]
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
John 2 opens on the "third day". [5] The second/third century theologian Origen suggested this was the third day from the last-named day in John 1:44 [6] [7] and the Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary argues that it would take Jesus three days to travel from Bethabara in Perea to Cana in Galilee.
The epistle's content, language and conceptual style are very similar to the Gospel of John, 2 John, and 3 John. [3] Thus, at the end of the 19th century scholar Ernest DeWitt Burton wrote that there could be "no reasonable doubt" that 1 John and the gospel were written by the same author. [16]
The phrase "the disciple whom Jesus loved" (Ancient Greek: ὁ μαθητὴς ὃν ἠγάπα ὁ Ἰησοῦς, romanized: ho mathētēs hon ēgapā ho Iēsous) or, in John 20:2; "the other disciple whom Jesus loved" (τὸν ἄλλον μαθητὴν ὃν ἐφίλει ὁ Ἰησοῦς, ton allon mathētēn hon ephilei ho Iēsous), is used six times in the Gospel of John, [1] but in ...