Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Sheila Fischman's translation of La Guerre, yes Sir! (published under that title in French and English and meaning roughly "War, you bet!"), by Roch Carrier, leaves many sacres in the original Quebec French, since they have no real equivalent in English. She gives a brief explanation and history of these terms in her introduction, including a ...
a surprise attack. In French, [donner] un coup de main means "[to give] a hand" (to give assistance). Even if the English meaning exists as well (as in faire le coup de main), it is old-fashioned. coup d'état (pl. coups d'état) a sudden change in government by force; literally "hit (blow) of state."
C’est malade/fou raide = That's sick/crazy/rad; Se faire avoir = to get fooled; Mais que = lorsque, quand que = When... (the subjunctive must follow this form) Tirer le diable par la queue = Avoir les difficultés avec l’argent = I'm in a tight spot financially; Se faire passer un sapin = To be lied to; Avoir une face à claque = a bad person
It's Not Me, I Swear! (French: C'est pas moi, je le jure!) is a Canadian Quebec French-language comedy movie released in Quebec on September 26, 2008. [1] It is directed by Philippe Falardeau and is adapted from Bruno Hébert's novels C'est pas moi, je le jure! and Alice court avec René. [2]
Relative clauses (1) using "que" as an all-purpose relative pronoun, or (2) embedding interrogative pronouns instead of relative pronouns: (1) J'ai trouvé le document que j'ai besoin. (J'ai trouvé le document dont j'ai besoin.) I found / I've found the document (that) I need. (2) Je comprends qu'est-ce que tu veux dire. (Je comprends ce que ...
The lyrics to "Ô Canada! mon pays, mes amours", meaning "O Canada! my country, my love" is a French-Canadian patriotic song. It was written by George-Étienne Cartier and first sung in 1834, during a patriotic banquet of the Saint-Jean-Baptiste Society held in Montreal.
"Gens du pays" is a Quebecois song that has been called the unofficial national anthem of Quebec. [1] Written by poet and singer-songwriter Gilles Vigneault , and with music co-written by Gaston Rochon, it was first performed by Vigneault on June 24, 1975 during a concert on Montreal 's Mount Royal at that year's Fête nationale du Québec ...
The B-side included "Tu es là", which was taken from the album, C'est pour toi. Dion filmed her first real French-language music video for this single in 1986. It was directed by François Girard and featured Dion at a train station. This music video can be found on the DVD called On ne change pas (2005).