Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Italics should not be used for non-English text in non-Latin scripts, such as Chinese characters and Cyrillic script, or for proper names, to which the convention of italicizing non-English words and phrases does not apply; thus, a title of a short non-English work simply receives quotation marks.
Emphasis is provided by using italics, used for key words, stage directions and the names of characters, and capitalization of key words. There are many designs. With both italics and boldface, the emphasis is correctly achieved by swapping into a different font of the same family; for example by replacing body text in Arial with its bold or ...
The intent of the guidelines and the language templates that support them is to not italicize non-Latin-based scripts, with regard to italicizing titles of works, or material that is not English being italicized simply because it is non-English, or other reasons for italicization. Some scripts don't even support italicization in the first place.
word choice/wrong word: Incorrect or awkward word choice hr # Insert hair space: s/b: should be: Selection should be whatever edit follows this mark s/r: substitute/replace: Make the substitution tr: transpose: Transpose the two words selected vf: verb form (Mostly used when translating) The version of the verb is used incorrectly e: ending
3. Click the Write icon at the top of the window. 4. Click a button or its drop-down arrow (from left to right): • Select a font. • Change font size. • Bold font. • Italicize font. • Underline words. • Choose a text color. • Choose a background text color. • Change your emails format. • Add emoticons.
If there is an English version of the name, then you don't normally use the foreign name in English, but you might refer to the name, in which case you would italicize the word as a word. A telling example is the city of Turin or Torino, which has become more widely used in English in its native form, and still wouldn't be italicized when it is ...
One manual of English usage described italics as "the print equivalent of underlining"; in other words, underscore in a manuscript directs a typesetter to use italic. [5] In fonts which do not have true italics, oblique type may be used instead. The difference between true italics and oblique type is that true italics have some letterforms ...
When editors themselves translate text into English, care must always be taken to include the original text, in italics (except for non-Latin-based writing systems, and best done with the {} template which both italicizes as appropriate and provides language metadata); and to use actual and (if at all possible) common English words in the ...