Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A wonton is a type of Chinese dumpling commonly found across regional styles of Chinese cuisine. papa: father, sir 爸爸: 爸爸: Min Nan: pa-pa, pa-pah father, sir patka: a talisman in the form of a sheet of paper written with Chinese characters: 八卦: 八卦: Min Nan: pat-kòa: eight divinatory trigrams of the I Ching: pauhi: abalone ...
Malay as spoken in Malaysia (Bahasa Melayu) and Singapore, meanwhile, have more borrowings from English. [1] There are some words in Malay which are spelled exactly the same as the loan language, e.g. in English – museum (Indonesian), hospital (Malaysian), format, hotel, transit etc.
The majority of ethnic Chinese people living in Malaysia came from China during the Ming and Qing dynasties, between the 15th and early 20th centuries. Earlier immigrants married Malays and assimilated to a larger extent than later waves of migrants – they form a distinct sub-ethnic group known as the Peranakans, and their descendants speak Malay.
Heling (Javanese: Karajan Heling; Chinese: 訶陵; pinyin: Hēlíng; Middle Chinese: [hɑ.lɨŋ]) or She-po or She-bo (Chinese: 闍婆; pinyin: Shépó; Middle Chinese: [d͡ʑia.buɑ]) in Chinese sources, [1] or Ho-ling in Arabic scriptures of Umayyad Caliphate era; [2] was a 7th- to 9th-century Indianized kingdom on the north coast of Central Java, Indonesia.
During the Liberal democracy period in Indonesia and Guided Democracy that followed it under Sukarno, the common phrase used in speech and formal meetings was "Merdeka", the Indonesian and Malay word for independence or freedom, or variations of it such as "Salam Merdeka ". [3] [4] Sukarno often used this phrase during his speeches and orations ...
While medical doctors and revivalist Islam and Christianity have caused a decrease in the prominence of dukun, they remain highly respected and somewhat feared figures in Indonesian-Malay society, even in the most orthodox Muslim-dominant areas. In the pre-colonial past, dukun were exempt from paying taxes, as with Hindu priests and Buddhist monks.
The history of nasi jinggo began in the 1980s, and was first sold on Gajah Mada Street in Denpasar, Bali. [3] Due to the proximity of the 24-hour Kumbasari Market, a Javanese husband-wife team began selling the dish as a late-night snack. The popularity of nasi jinggo has spread beyond Bali to other parts of Indonesia. [4]
Joglo in Yogyakarta circa 1908. Joglo is a type of traditional vernacular house of the Javanese people (Javanese omah).The word joglo refers to the shape of the roof. In the highly hierarchical Javanese culture, the type of roof of a house reflects the social and economic status of the owners of the house; joglo houses are traditionally associated with Javanese aristocrats.