Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Many East Asian scripts can be written horizontally or vertically. Chinese characters, Korean hangul, and Japanese kana may be oriented along either axis, as they consist mainly of disconnected logographic or syllabic units, each occupying a square block of space, thus allowing for flexibility for which direction texts can be written, be it horizontally from left-to-right, horizontally from ...
A woman writing in Persian in right-to-left direction, with a notebook computer displaying right-to-left text. Right-to-left, top-to-bottom text is supported in common computer software. [1] Often, this support must be explicitly enabled. Right-to-left text can be mixed with left-to-right text in bi-directional text.
The modern Japanese writing system uses a combination of logographic kanji, which are adopted Chinese characters, and syllabic kana.Kana itself consists of a pair of syllabaries: hiragana, used primarily for native or naturalized Japanese words and grammatical elements; and katakana, used primarily for foreign words and names, loanwords, onomatopoeia, scientific names, and sometimes for emphasis.
If it is wrong, please tell me so - but I have checked this very carefully. It is a frequent myth that Japanese has been written from right to left in succeeding horizontal rows. One of the big motivations for making this page was that I wanted to say this is wrong here and explain what right-to-left horizontal writing is.
Bidirectional script support is the capability of a computer system to correctly display bidirectional text. The term is often shortened to "BiDi" or "bidi".Early computer installations were designed only to support a single writing system, typically for left-to-right scripts based on the Latin alphabet only.
However, when writing quoted text such as direct speech, the opening quotation mark (﹁ or ﹃ in vertical writing) is placed in the first square of the column. Like printed vertical Japanese, full stops, commas, and small kana are placed in the top right corner of their own square. In Chinese, they are placed in the middle of the square.
Written right-to-left, namasoba (生 𛁛𛂦゙, equating to 生そば, "raw soba"), consists of the kanji 生 nama followed by hentaigana derived from the kanji 楚 so and 者 (with dakuten) ba. The black vertical text nagawi ( 𛂁𛀙゙𛄍 , equating to ながゐ , the historical kana spelling of nagai ながい , "long visit"), consists ...
Adding these dots to the sides of characters (right side in vertical writing, above in horizontal writing) emphasizes the character in question. It is the Japanese equivalent of the use of italics for emphasis in English. ※ 2228: 1-2-8: 203B: kome (米, "rice") komejirushi (米印, "rice symbol")