Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This is a list of British English words that have different American English spellings, for example, colour (British English) and color (American English). Word pairs are listed with the British English version first, in italics, followed by the American English version: spelt, spelled; Derived words often, but not always, follow their root.
The more common British spelling "camomile", corresponding to the immediate French source, is the older in English, while the spelling "chamomile" more accurately corresponds to the ultimate Latin and Greek source. [141] In the UK, according to the OED, "the spelling cha-is chiefly in pharmacy, after Latin; that with ca-is literary and popular".
A British Crown dependency off the coast of France. Also, a kind of buttonless, pullover shirt. An athlete's uniform shirt, also called a kit in British English. A colloquial term for the state of New Jersey Jesse (often as Big Jesse, derogatory insult for a man) Non-macho, effeminate, sometimes gay. A male name (uncommon in the UK).
programme – program: In British English, the spelling program can be used for computer program. In all other cases, programme is invariably used. storey – story: a story is a tale; outside of the US, upper floors of buildings are spelt storey. [14] theatre – theater: Many uses of either spelling can be found in American English.
Oxford spelling (also Oxford English Dictionary spelling, Oxford style, or Oxford English spelling) is a spelling standard, named after its use by the Oxford University Press, that prescribes the use of British spelling in combination with the suffix -ize in words like realize and organization instead of -ise endings.
The English language was introduced to the Americas by the arrival of the British, beginning in the late 16th and early 17th centuries.The language also spread to numerous other parts of the world as a result of British trade and settlement and the spread of the former British Empire, which, by 1921, included 470–570 million people, about a quarter of the world's population.
[1]: 322 Conversely, British English favours fitted as the past tense of fit generally, whereas the preference of American English is more complex: AmE prefers fitted for the metaphorical sense of having made an object [adjective-]"fit" (i.e., suited) for a purpose; in spatial transitive contexts, AmE uses fitted for the sense of having made an ...
Triple heteronyms are extremely rare in English; three examples, sin, mobile and does, are listed below. Proper nouns can sometimes be heteronyms. For example, the final syllable in the US state of Oregon is pronounced /-ə n / (or /-ɪ n /), while in the name of the village of Oregon in Wisconsin, the final syllable is pronounced /-ɒ n /.