Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Naco (fem. naca) is a pejorative word often used in Mexican Spanish that may be translated into English as "low-class", "uncultured", "vulgar" or "uncivilized ". [1] A naco (Spanish: ⓘ) is usually associated with lower socio-economic classes. Although, it is used across all socioeconomic classes, when associated with middle - upper income ...
Ḥakem (حاكم) is a Tunisian slang term for police, meaning "ruler" in Arabic. [citation needed] Harness bull American term for a uniformed officer. [32] A reference to the Sam Browne belt that was formerly part of some police uniforms, also Harness cop, Harness man. [33] Havāladāra Term meaning Constable in Marathi. Heat or The Heat ...
Informal Spanish word used to denote security forces operating for the federal government. Equivalent of "fed". [4] Glow in the dark, Glowie, Glows, Glowfag, Glownigger The term was coined by Terry A. Davis, a computer programmer diagnosed with schizophrenia, who allegedly believed that the CIA was stalking and harassing him. "Glowie" is often ...
The term, coined by Steve Mann, [15] stems from the contrasting French words sur, meaning "above", and sous, meaning "below", i.e. "surveillance" denotes the "eye-in-the-sky" watching from above, whereas "sousveillance" denotes bringing the means of observation down to human level, either physically (mounting cameras on people rather than on ...
The vast majority of computer surveillance involves the monitoring of data and traffic on the Internet. [9] In the United States for example, under the Communications Assistance For Law Enforcement Act, all phone calls and broadband Internet traffic (emails, web traffic, instant messaging, etc.) are required to be available for unimpeded real-time monitoring by federal law enforcement agencies.
Güey (Spanish pronunciation:; also spelled guey, wey or we) is a word in colloquial Mexican Spanish that is commonly used to refer to any person without using their name. . Though typically (and originally) applied only to males, it can also be used for females (although when using slang, women would more commonly refer to another woman as "chava" [young woman] or "vieja" [old lady])
However, in an earlier publication, the 1960 Dictionary of American Slang, written by Dr. Harold Wentworth, with Flexner as second author, spic is first identified as a noun for an Italian or "American of Italian ancestry", along with the words spic, spig, and spiggoty, and confirms that it is shortened from the word spaghetti.
Prison slang has existed as long as there have been crime and prisons; in Charles Dickens' time it was known as "thieves' cant". Words from prison slang often eventually migrate into common usage, such as "snitch", "ducking", and "narc". Terms can also lose meaning or become obsolete such as "slammer" and "bull-derm." [2]