Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Xuanzang then describes the surviving monasteries in Sagala with hundreds of Buddhist monks, along with its three colossal stupas, each over 200 feet tall, two built by Ashoka. [39] Xuanzang visited the country of Chinabhukti next, which he states got its name because a region west of the Yellow river was a vassal state of Emperor Kanishka.
The pilgrim was met by twenty grave-looking monks, who introduced him to their chief, the venerable "Treasure of the True Law," whose proper name of Śīlabhadra they did not dare to pronounce. Xuanzang advanced towards him according to the established etiquette on his elbows and knees, a custom which is still preserved in Burma under the name ...
The Records of the Western Regions, also known by its Chinese name as the Datang Xiyuji or Da Tang Xiyu Ji and by various other translations and Romanized transcriptions, is a narrative of the Chinese Buddhist monk Xuanzang's nineteen-year journey from Tang China through the Western Regions to medieval India and back during the mid-7th century CE.
The Yiqiejing yinyi (c. 649) is the oldest surviving Chinese dictionary of technical Buddhist terminology, and the archetype for later Chinese bilingual dictionaries.This specialized glossary was compiled by the Tang dynasty lexicographer and monk Xuanying (玄應), who was a translator for the famous pilgrim and Sanskritist monk Xuanzang.
This page was last edited on 17 May 2006, at 22:11 (UTC).; Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License; additional terms may apply ...
Tang Sanzang is modeled after the historical Tang dynasty Buddhist monk Xuanzang, whose life was the book's inspiration; the real Xuanzang made a perilous journey on foot from China to India (and back) to obtain Buddhist sutras.
Kumārajīva has sometimes been regarded by both the Chinese and by western scholars as abbreviating his translations, with later translators such as Xuanzang being regarded as being more "precise." According to Jan Nattier, this is actually an erroneous and mistaken view, and the main difference was due to the earlier versions of Kumarajiva's ...
The term Fǎxiàng-zōng ("dharma characteristics", traditional Chinese: 法相宗; ; Japanese pronunciation: Hossō-shū; Korean: 법상종) was first applied to a branch of Yogacara by the Huayan scholar Chengguan, who used it to characterize the teachings of the school of Xuanzang and the Cheng Wei Shi Lun as provisional, dealing with the ...