enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Gone From My Sight - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gone_from_my_sight

    Gone From My Sight", also known as the "Parable of Immortality" and "What Is Dying" is a poem (or prose poem) presumably written by the Rev. Luther F. Beecher (1813–1903), cousin of Henry Ward Beecher and Harriet Beecher Stowe. At least three publications credit the poem to Luther Beecher in printings shortly after his death in 1904. [1]

  3. Strange Meeting (poem) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Strange_Meeting_(poem)

    Strange Meeting" is a poem by Wilfred Owen. It deals with the atrocities of World War I. The poem was written sometime in 1918 and was published in 1919 after Owen's death. The poem is narrated by a soldier who goes to the underworld to escape the hell of the battlefield and there he meets the enemy soldier he killed the day before.

  4. Maud Muller - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Maud_Muller

    Print shows Maud Muller, John Greenleaf Whittier's heroine in the poem of the same name, leaning on her hay rake, gazing into the distance. Behind her, an ox cart, and in the distance, the village "Maud Muller" is a poem from 1856 written by John Greenleaf Whittier (1807–1892). It is about a beautiful maid named Maud Muller.

  5. Ode to a Nightingale - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ode_to_a_Nightingale

    As the poem ends, the trance caused by the nightingale is broken and the narrator is left wondering if it was a real vision or just a dream. [24] The poem's reliance on the process of sleeping is common to Keats's poems, and "Ode to a Nightingale" shares many of the same themes as Keats' Sleep and Poetry and Eve of St. Agnes. This further ...

  6. Mondegreen - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mondegreen

    A mondegreen (/ ˈ m ɒ n d ɪ ˌ ɡ r iː n / ⓘ) is a mishearing or misinterpretation of a phrase in a way that gives it a new meaning. [1] Mondegreens are most often created by a person listening to a poem or a song; the listener, being unable to hear a lyric clearly, substitutes words that sound similar and make some kind of sense.

  7. The Little Boy Lost - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Little_Boy_Lost

    In the poem Blake uses internal rhyme in line 7 "The mire was deep, & the child did weep" with the words "weep" and "deep". This played a role in the simplicity of reading the poem. The use of caesuras throughout the poem also contributes to the easy reading, giving the reader a chance to slowly read and take in the words and meanings. The ...

  8. ‘Fleeing into the Unkown’ by Huffington Post

    testkitchen.huffingtonpost.com/Fleeing-into-the...

    Every month, thousands of Eritreans attempt to flee repression, torture and indefinite forced conscriptions by embarking on a dangerous journey to Europe.

  9. The Seafarer (poem) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Seafarer_(poem)

    The translations fall along a scale between scholarly and poetic, best described by John Dryden as noted in The Word Exchange anthology of Old English poetry: 'metaphrase', or a crib; 'paraphrase', or 'translation with latitude', allowing the translator to keep the original author in view while altering words, but not sense; and 'imitation ...