Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A pair of komainu, the "a" on the right, the "um" on the left. Komainu (狛犬), often called lion-dogs in English, are statue pairs of lion-like creatures, which traditionally guard the entrance or gate of the shrine, or placed in front of or within the honden (inner sanctum) of Japanese Shinto shrines.
Shisa are wards, believed to protect from some evils. People place pairs of shisa on their rooftops or flanking the gates to their houses, with the left shisa traditionally having a closed mouth, the right one an open mouth. [1] The open mouth shisa traditionally wards off evil spirits, and the closed mouth shisa keeps good spirits in.
The number of licensed games in this list is 1538, organized alphabetically by the games' localized English titles, or, when Japan-exclusive, their rōmaji transliterations. This list does not include Game Boy Advance Video releases.
The Mother 3 fan translation is a complete English-language localization of the 2006 Japanese video game Mother 3 by members of the EarthBound fan community led by Clyde "Tomato" Mandelin. The original game was released in Japan after a decade of development hell .
Ballistic: Ecks vs. Sever (video game) Banjo-Pilot; Baseball Advance; BattleBots: Beyond the BattleBox; Bionicle: Matoran Adventures; Bit Generations; Black/Matrix; Blender Bros. Boktai: The Sun Is in Your Hand; Boktai 2: Solar Boy Django; Bomberman Max 2; Bomberman Tournament; Boulder Dash EX; Boxing Fever; Broken Sword: The Shadow of the ...
1. Bop-It. Bop-It has a lot of things going on for the listener that are pretty close to insufferable. For starters, every sound effect this game makes is cartoonish and insane.
RPGe's translation of Final Fantasy V was one of the early major fan-translated works. Original Japanese is on the left; RPGe's translation is on the right. In video gaming, a fan translation is an unofficial translation of a video game made by fans. The fan translation practice grew with the rise of video game console emulation in the late ...
In 2001, development for Mother 3 was restarted for the Game Boy Advance and was officially announced in 2003; [74] a compilation cartridge titled Mother 1+2, presented only in Japanese, [4] was released that year [74] and retained many of the changes present in the unreleased English localization of Mother. [33]