enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. List of English-language expressions related to death

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English-language...

    Euphemism Send one to Eternity or to the Promised Land To kill someone Literary: Go/send to Belize To die/to kill somebody Euphemism From Season 5 of the television series Breaking Bad: Send (or go) to the farm To die Euphemism Usually referring to the death of a pet, especially if the owners are parents of young children e.g.

  3. Category:Euphemisms - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Euphemisms

    A euphemism is a mild, indirect, or vague term substituting for a harsher, blunter, or more offensive term.. It may also substitute a description of something or someone to avoid revealing secret, holy, or sacred names to the uninitiated, or to obscure the identity of the subject of a conversation from potential eavesdroppers.

  4. Necronym - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Necronym

    A necronym (from the Greek words νεκρός, nekros, "dead," and ὄνομα, ónoma, "name") is the name of or a reference to a person who has died.Many cultures have taboos and traditions associated with referring to the deceased, ranging from at one extreme never again speaking the person's real name, bypassing it often by way of circumlocution, [1] to, at the other end, mass ...

  5. Euphemism - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Euphemism

    Euphemism comes from the Greek word euphemia (εὐφημία) which refers to the use of 'words of good omen'; it is a compound of eû (εὖ), meaning 'good, well', and phḗmē (φήμη), meaning 'prophetic speech; rumour, talk'. [3] Eupheme is a reference to the female Greek spirit of words of praise and positivity, etc.

  6. List of Russian-language euphemisms for dying - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Russian-language...

    (euphemism, dated) лежать под святыми (To lie under the saints); The expression refers to the tradition that a deceased person is laid down in his house under the icons. [2] "уважать себя заставил", "he got himself to be respected" is an expression from the prologue of the poem Eugene Onegin by Alexander ...

  7. From alternative facts to tender age shelters – how ... - AOL

    www.aol.com/news/alternative-facts-tender-age...

    Why don't politicians just say what they mean? Because we might not like it. From alternative facts to tender age shelters – how euphemisms become political weapons of mass distraction

  8. Euphemisms for death - Wikipedia

    en.wikipedia.org/?title=Euphemisms_for_death&...

    This page was last edited on 16 December 2023, at 14:30 (UTC).; Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License; additional terms may apply.

  9. Wikipedia:Manual of Style/Words to watch - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Manual_of_Style/...

    Euphemisms should generally be avoided in favor of more neutral and precise terms. Died and had sex are neutral and accurate; passed away and made love are euphemisms. Some words and phrases that are proper in many contexts also have euphemistic senses that should be avoided: civilian casualties should not be masked as collateral damage.